| – Да, но… – Нам пора возвращаться, – сказал он. Он сказал это с неохотой, к удовольствию Габриелы. Видимо, ему приятно проводить с ней время. Они уже подъезжали к подъемному мосту, когда им навстречу выбежал воин. – Вождь, прибыл посол, говорит, что его послал отец твоей жены. – Мой отец? – встрепенулась Габриела. Кольм вовремя подхватил ее поводья, иначе она ускакала бы без него. – Где посол? – спросил Кольм. – У скалы. Караульный не пропустил его дальше, не получив твоего разрешения. – Пусть там и остается. Я сам его выслушаю. – Да, вождь, – сказал воин. – Габриела, ты будешь ждать внутри. – Я лучше поеду с тобой, муж. – Ты будешь ждать внутри. На дипломатию у Габриелы уже не осталось сил. – Дай-ка, я объясню тебе по-другому. Я поеду с тобой. А прежде чем ты снова откажешь мне, я хочу заметить, что знаю всех слуг отца в лицо и смогу сказать тебе, из Уэллингшира этот посол или нет. Кроме того, я по-прежнему буду на твоей земле. Ты много раз позволял мне ездить к границам с телохранителями. Это был весомый аргумент, и Кольм решил сменить гнев на милость. Габриела держалась позади Кольма до самой границы с Финнис-Флэт. – Кольм, а что, если он привез плохие вести? – Тогда мы выслушаем их вместе. В этот момент она увидела за поворотом посла. – Это Найджел! – воскликнула Габриела. – Один из самых преданных слуг моего отца. Он много лет служит нашей семье. Габриела поспешила к послу и не успела спешиться, как Найджел протянул ей свиток. Она не сомневалась в его подлинности – свиток был скреплен печатью отца. Она развернула свиток и прочла про себя. – Отец едет повидать меня… нас. Он будет здесь к концу недели. Это чудесная новость, Найджел, большое тебе спасибо. – Габриела посмотрела на Кольма: – Найджел устал с дороги, ему нужно отдохнуть. Я могу рассчитывать на твое гостеприимство? – Можешь. – Кольм дал знак одному из своих воинов: – Отведешь его на кухню. Когда Найджел скрылся из виду, она прочла письмо Кольму: – «Доченька, приеду к концу недели. Хочу посмотреть, как ты устроилась. Я слышал, ты вышла замуж и у тебя все хорошо. Но я должен убедиться в этом сам, а для этого мне надо посмотреть в глаза тебе и твоему мужу. Услышав, что случилось с тобой в аббатстве, я пришел в ярость и стал тебя искать. Вождь Бьюкенен послал весточку, что ты в безопасности и под надежной защитой. Радость моя была велика, доченька, но ярость никуда не делась. Я созвал вассалов и стал готовиться к войне. Многие бароны ко мне присоединились. Король попытался исправить то, что натворили Косуолд и Перси, но я не успокоюсь, пока сам не покараю их». В глазах Габриелы стояли слезы радости. – Приедет отец. Какое счастье! Кольм подсадил ее на спину Плута. – Если ты и дальше будешь так улыбаться, то, пожалуй, я соглашусь. Он протянул ей поводья и вскочил на своего коня. – Постой, – крикнула Габриела, – я еще не все прочитала. – Ну что там еще? – Он велел навестить мою драгоценную кузину. Ей одиноко среди Бьюкененов. Она догадалась, что Кольм не поверил ей, и поскакала от него прочь. Кольм расхохотался и бросился за ней в погоню. В понедельник Брейден поехал с Габриелой посмотреть, не пересекает ли ее отец Финнис-Флэт. – Но ведь посол прибыл только вчера, – сказал Брейден.                                                                     |