Габриела положила стрелу на стол и повернулась к братьям.
– Есть добрые вести. Скоро привезут вашу одежду и другие вещи. Сюда направляется целый караван. Там ведь не только одежда?
Габриела удивилась.
– Не может этого быть, – сказала она Кольму. – Слуги должны были отвезти мои вещи в Уэллингшир. Каким же образом они попали сюда?
– Их привезли из аббатства, – объяснил вождь.
– Отец отослал их обратно? Может быть, прислал весточку? – Лицо ее просветлело.
Кольму пришлось разочаровать ее:
– Нет, твой отец ничего не прислал.
На глаза ее навернулись слезы.
Лайам толкнул брата локтем в бок и кивнул на Габриелу.
– Подойди ко мне, Габриела, – приказал вождь.
Она смахнула слезы и подошла.
– Возможно, ты узнаешь об отце завтра, – предположил Лайам, поскольку Кольм молчал.
– Возможно, – тихо произнесла она и подумала: «Возможно, и солнце завтра взойдет на западе».
– Мы с Бродиком пытаемся выяснить, где он. Я знаю, это не просто, но наберись терпения.
– Он может быть в Уэллингшире.
Кольм кивнул:
– Я уже послал весточку в Англию.
Ошеломленная Габриела не знала, как благодарить его. Тут она вспомнила о Джоанне и нахмурилась. Только что в глазах ее стояли слезы, и вот она опять чем-то недовольна. Кольм совершенно запутался. Теперь-то что не так? Ему никогда ее не понять. Он был уверен, что она обрадуется, узнав, что он занимается поисками ее отца. Да, черт возьми, она должна быть благодарна ему. А она смотрит на него так, будто готова задушить.
Габриела решила, что пока не время говорить с ним о Джоанне. Чтобы обсудить этот вопрос, ей нужно остаться с ним наедине.
– Кольм, если вы помните, я просила вас уделить мне время. Мне нужно поговорить с вами с глазу на глаз.
– Я помню.
– Мне понадобится много времени.
Лайам кивнул Люсьену и прошел к столу, где налил себе вина в кубок. Он заметил стрелы:
– А это что здесь делает?
Ответил Люсьен:
– Я хотел показать разницу. Принцесса, если не возражаете, я пойду помогу Фосту. – Ее верный телохранитель поклонился и вышел.
Кольм взял обе стрелы.
– Чье это? – спросил он.
– В какой цвет окрашено оперение? – спросила она. Он осмотрел стрелу.
Габриела решила, что он не понял, что она имеет в виду. Она подошла к нему и указала на полоску на каждом пере:
– Видите, желто-оранжевый. Это цвет Люсьена.
– Зачем он окрасил оперение? – спросил Лайам.
– Чтобы не ошибиться. Иногда во время тренировок наши стрелы ложатся так близко друг от друга, что единственный способ определить, чья стрела вошла точно в яблочко, можно лишь по цвету оперения.
– Ты стреляешь излука? – спросил Кольм.
– Да. Я не всегда тренируюсь с телохранителями. Если позволите, я пойду наверх и займусь вышиванием.
Она дошла до середины зала, когда Кольм велел ей становиться.
– В какой цвет красит оперение своих стрел Фост?
– Красный.
– Кристиан?
– Зеленый.
– Стивен?
– Фиолетовый.
– А ты?
– Синий. Я крашу оперение своих стрел в синий цвет.
Кольм еще долго смотрел ей вслед. Когда шаги на ступенях стихли, он подошел к каминной полке, где лежала сломанная стрела, которую он вытащил из убитого в Финнис-Флэт воина.
Оперение было синим. |