«Он что, делает вид, что не видит меня? Неужели он все еще сердится?» — подумала Соня.
Лицо Филлис Д'Арци было бледным, что было особенно заметным на фоне ее черного шерстяного костюма. Мышцы на ее лице дрогнули. Она повернулась к Майклу, копавшемуся в двигателе.
— Вы и этот проклятый автомобиль, Майкл… Вы хлопочете о нем с самого начала нашей поездки. Я хочу выиграть этот первый приз. Кто-то сказал, что это будет бриллиант и кольцо с рубинами. И я должна позаботиться о выигрыше. Я не хочу потом мучиться из-за того, что упущу его. А ваша машина, кажется, работает отлично, Дон? Возьмите меня с собой. Меня не интересует первый приз для мужчин.
Неужели Майкл так глубоко залез под капот, что не слышал этого капризного голоса? Соня не успела даже подумать об этом, как Дональд Брандт схватил ее за руку.
— Поехали! Извини, Фил, но…
Из-за открытого капота наконец показался Майкл. Он вытирал испачканные руки платком.
— Очень мудрая мысль поехать с Брандтом, Фил. Поскольку и я, и Соня члены семьи, будет неудобно, если один из нас выиграет приз. Тем более, мне не нужна мужская часть приза. Я никогда не интересовался редкими золотыми монетами.
— Чем? — заинтересованно спросил Брандт. Майкл спрятал платок в карман.
— Мне не следовало раскрывать секреты Серены, но сейчас, я думаю, ничего страшного не будет. Это золотая пятидолларовая монета 1826 года. Очень благородно было с ее стороны расстаться с таким сокровищем. Фил, если Брандт не согласен, нам лучше поторопиться с поисками тайника.
— Подождите, Фарр. Ничего, если я поеду с Филлис, Соня?
Соня почувствовала, что ее щеки краснеют, но постаралась не выдать себя, ответив ровным голосом.
— Что вы? Почему я должна обижаться? Постарайтесь добыть эту монету. Я не вправе ставить себя на одну доску с золотой монетой. Все их собирают, старые или современные. Воспользуйтесь ключом. Мне он, кажется, больше не нужен.
— Давайте мне записку, — Филлис выдернула ее из Сониной руки. — Быстрее, Дон! Прочитаем на ходу.
Брандт посмотрел на Соню, которая стояла на середине дороги, освещенная желтым светом автомобильных фар.
— Я восхищаюсь вами, Соня, — сказал он. — Оставьте за мной первый танец после ужина. Его машина быстро растворилась в темноте.
— Всего лишь восстановилась справедливость, нарушенная вами, когда вы отвергли меня в начале игры. Вы и я были в одной паре, — холодно проинформировал Соню Майкл Фарр. — Садитесь.
— Вы должны позволить мне участвовать в этой игре, пусть даже для меня и неприлично выиграть этот изумительный бриллиант и кольцо с рубинами, — запротестовала Соня, усаживаясь в машину.
— Любите кольца?
— Не знаю. У меня никогда не было ни одного.
Черный автомобиль рванулся вперед. Соне показалось, что они молча пролетали милю за милей — много-много миль. Она видела, что Майкл время от времени поглядывает на нее, но сама упорно не отрывала взгляда от его рук на руле. Замечательные руки. Сильные, гибкие. Не слишком белые, с не слишком отполированными ногтями. Такие руки всегда могли помочь в минуту опасности. Она любила эти руки. Любила! Соня замерла и выпрямилась в испуге.
— Холодно?
— Нет. Воздух еще теплый. Видите эту полоску лунного света? Правда, похоже на золотую дорожку, скользящую от луны до земли или, наоборот, на лестницу в небо?
— Что делает ваш голос таким огорченным? Все еще сожалеете о кольце? Не стоит. У меня есть кольцо моей матери, которое даст сто очков вперед этому кольцу Серены. Я как-нибудь покажу его вам. Я хотел поговорить с вами.
— Я слушаю. |