Изменить размер шрифта - +

— Сейчас, насколько я тебя знаю, ты попросишь меня признать, как сильно мне понравилось целоваться с тобой.

Стив в первый раз улыбнулся.

— Это бы не помешало.

— Хорошо, если это много для тебя значит, то мне понравилось. Ни один мужчина никогда не целовал меня так, как ты. Я не знаю, что думать. Мне хотелось, чтобы ты остановился, потому что мне казалось, что все внутри меня готово раскрыться, и в то же время я хотела, чтобы ты продолжал бесконечно долго. — Сделав такое признание, она решила быть откровенной до конца. — Мой брак заставил меня усомниться в том, что… я вообще способна на подобные чувства. — Она замолчала и опустила глаза. — Я боялась, что фригидна, — призналась она шепотом.

Ее взгляд остановился на стаканчике с кофе, который она пила будто лекарство от смертельной болезни, которое очень важно выпить все, до последней капли.

Реакция Стива потрясла ее. Меньше всего Мег ожидала услышать его смех.

— Ты шутишь?

Она резко дернула головой и сглотнула от напряжения, сдавившего ей горло.

— Пожалуйста, не смейся. Его рука потянулась к ее руке, и их пальцы переплелись.

— Я не смеялся над тобой, Мег, — сказал он нежно. — Но ты, я думаю, самая чувственная женщина, какую я когда-либо встречал. Поверь мне, солнышко, если ты холодная рыба, то я — монах-отшельник.

Мег взглянула на него и ответила слабой улыбкой. Удивительно, как этот мужчина, с которым она знакома лишь несколько дней, смог так быстро развеять сомнения, мучившие ее в течение долгих лет после развода.

Стив кашлянула.

— Я думаю, тебе не стоит так смотреть на меня.

— Как? — спросила она, не понимая.

— Словно ты хочешь, чтобы я поцеловал тебя прямо здесь и сейчас.

Ее взгляд скользнул вниз.

— Пожалуй, хочу… Это-то все и усложняет. Меня очень тянет к тебе. Такого не случалось… никогда, даже с моим бывшим мужем. И если честно, это меня ужасно пугает.

— Ты боишься меня? — Он встал и протянул ей руку.

— Куда мы идем?

— Найдем какое-нибудь укромное место, — сказал он, оглядывая магазин.

Он провел ее через кондитерский отдел и зашел в маленький альков, где продавалось вино. За ее спиной оказался бочонок с разливным пивом, когда Стив обнял ее и стал целовать.

Поцелуй был страстным от желания, но Мег не знала, кто кому был нужен больше. Она слышала, как сердце Стива стучало у ее груди. Мег подумала, что должна бы разобраться, что же так сильно толкает их друг к другу. Но для этого нужна свежая голова. Для этого нужно, чтобы руки Стива не сжимали ее. А Мег ни за что не хотела, чтобы он ее отпустил.

Стив зевнул. Он чувствовал себя утомленным. Было почти три, когда он лег в постель, а будильник зазвенел в шесть утра.

Он приехал в мастерскую и сварил кофе. Когда появился Гари, Стив едва проворчал приветствие.

— Я надеялся, что сегодня у тебя настроение будет лучше, чем вчера, — сказал ему мастер.

— У меня… личные проблемы, — пробурчал он в качестве объяснения и извинения.

— Я должен был догадаться. Что происходит?

— Тебе будет неинтересно, — пробормотал Стив и направился в гараж.

— Мне уже интересно, — сказал Гари, следуя за ним. — Это не связано с Нэнси? Стив посмотрел на своего служащего.

— Что тебе известно о моей сестре?

— Не много. — Гари возвел глаза к небу. — Только то, что ты сказал, будто она свела тебя с какой-то женщиной. Это не мое дело, но мне кажется, что ты и эта женщина вызываете друг у друга очень сильные эмоции.

Быстрый переход