– Ложиться будешь вовремя, и никаких гонок…
– Боже мой! – простонал Дэвид. – Будто Харпер Джейн Прайс на меня может дурно повлиять!
– Держись подальше от этой девчонки.
Я чуть не села. С каких пор я «эта девчонка»?! Такие не носят жемчуг. Не возглавляют самоуправление. Не работают волонтерами на телефоне доверия для подростков. Уж я-то точно не «эта девчонка».
– Не знаю, что на тебя нашло, – сказал Дэвид чуть громче – наверное, к двери ближе подошел. – С какой радости тебя волнует, с кем я?
– Всегда волновало. И я беспокоюсь о тебе. Я – твоя тетя, Дэвид, так что имею право.
– По фиг.
Я съежилась. Как можно взять и сказать Сэйлор Старк «по фиг»?
– Мне почти восемнадцать, а значит, я могу видеться с кем угодно и ходить куда угодно. И прямо сейчас иду в библиотеку.
Погодите, что?! Дверь вдруг распахнулась. Бли-и-ин… Дэвид шагнул вперед и чуть не врезался в меня.
– Оу, изви… Босс? – вытаращился он.
Сэйлор Старк выглядывала у него из-за плеча, а я стояла с дурацким тортом. М-да, уж никак не задабривание получилось, а очень, очень плохая затея…
– Я п-принесла торт, чтобы извиниться за вчерашнее. Перед вами обоими, – добавила я, когда Сэйлор двинулась вперед. – Ну, за… то, как водила, и поведение безрассудное, и-и как схватила…
Как схватила Дэвида за футболку, что и показала свободной рукой в воздухе. Хотя со стороны смотрелось, будто я корову дою. Или что похуже делаю. Я ужасно покраснела и сунула торт Дэвиду.
– В общем, вот «Колибри», ваш любимый. Приятного аппетита!
Тьфу. Никогда не вела себя так… нелепо. Вдобавок споткнулась, пока летела вниз по ступенькам, так спешила сбежать оттуда подальше. Однако успела добраться только до подъездной дороги. Сэйлор окликнула:
– Харпер!
– Да, мэм? – Я повернулась.
Сэйлор помахала мне. Кольца с бриллиантами сверкнули в свете фонарей.
– Ты ужинала?
Я как можно незаметнее вытерла вспотевшие ладони о юбку.
– Нет, мэм.
– И мы нет. Я приготовила курицу и клецки. Почему бы тебе не присоединиться? А потом попробуем твой замечательный торт.
За годы, что я знаю Старков – а это в общем-то вся моя жизнь! – я никогда не была у них дома. Соблазн увидеть, как там внутри… ну, не устоять.
– С удовольствием, спасибо, – произнесла я и снова поднялась по ступенькам.
На веранде из-под потолка свисала «музыка ветра». Серебристая, блестящая и какая-то странная по форме… ноты, что ли? Рассмотреть я не успела – Сэйлор обхватила меня за плечи и повела в дом. Внутри пахло, как у бабули Джуэл, – уютной смесью ароматических свечей, кофе и еды. Но на этом сходство заканчивалось. У бабули было скромно и светло, а здесь столько всего, что я то и дело наталкивалась на диваны и пуфики. В каждой комнате – полно мебели, ваз, рамок с фотографиями, причудливых фарфоровых статуэточек в форме животных… Как будто Сэйлор Старк посетила каждую гаражную распродажу отсюда до соседнего городка.
Слава богу, хоть в столовой столько мебели не было, и я глубоко вздохнула. Сэйлор указала мне на один из стульев вокруг длинного деревянного стола.
– Присаживайся, милая, – сказала она, а потом повернулась к Дэвиду: – Помоги мне.
Они ушли на кухню. Я села и осмотрелась. Столовая, как и остальные комнаты, выглядела слегка… переполненной. Даже на обоях не видать свободного места, сплошной непонятный рисунок. |