Он воспользовался стулом, но почел за лучшее сидеть на самом краешке, чтобы это походило на сидение по стойке «смирно».
– Сожалею, что вам отказали в отпуске и две недели вы провели на Луне‑Первой. Должно быть, весьма огорчительно видеть у себя прямо над головой все публичные дома Терры, не так ли?
– Так точно, сэр.
Херасков хмыкнул:
– Можете не волноваться. Мы были обязаны провести вас через довольно утомительные процедуры, но скажу по секрету, вас сняли с крючка, а ваш временный чин капитана сделан постоянным. До тех пор, пока ваше следующая эскапада не заставит либо разжаловать вас либо произвести в следующий чин. Я бы сказал, шансы тут пятьдесят на пятьдесят.
Флэндри откинулся на спинку кресла:
– Благодарю вас, сэр.
– Вы, кажется, несколько разочарованы? – спросил Херасков. – Ожидали большего?
– Что ж, сэр…
Херасков склонил голову набок и ухмыльнулся еще шире:
– Тогда можете излить ваше недовольство на меня. Это мне вы обязаны тем, что получили. И должен признаться, работенка у меня была еще та! – Он перевел дыхание. – Правда, то, что вы доставили секретные коды противника, было достижением, позволившим на многое другое смотреть сквозь пальцы. Помимо потери «Азиенны» в предприятии, которое стоит назвать по меньшей мере безрассудным, вы организовали еще несколько представлений, которые в лучшем случае можно счесть превышением власти, а в худшем – грубым злоупотреблением полномочиями. Таких, например, как самочинный захват пленницы губернатора, увоз этой пленницы в дальнюю экспедицию, сокрытие ее на борту по возвращении, передача ее неприятелю… Боюсь, Флэндри, что какой бы чин вы в дальнейшем ни получили, кораблями вам не командовать.
«Тоже мне наказание!»
– Сэр, – сказал Флэндри, – мой доклад показывает, что все сделанное мной не противоречит уставу. Таковы же будут показания служивших со мной людей.
– При самой свободной интерпретации ваших полномочий тем инопланетянином и вашим бортовым компьютером… да, возможно. Но главное, учтите, пройдоха, почему я вас защищал и рыл землю носом – так это потому, что Разведывательные Силы нуждаются в вас.
– Еще раз выражаю свою признательность адмиралу.
Херасков придвинул ему ящичек с сигарами.
– Возьмите, – сказал он, – и докажите свою благодарность, рассказав мне все, как оно было на самом деле.
Флэндри взял сигару.
– В моем докладе все сказано, сэр.
– Понятно, но я узнаю хорька, даже не видя его, – по запаху. Например, я прочту вам небольшой отрывок из этого удивительного документа, который вы изволили написать… хм‑хм… «Вскоре после того, как я отбыл вместе с леди Мак‑Кормак на Терру, имея на борту минимальную команду в целях увеличения скорости и секретности, согласно имевшимся у меня приказаниям, я, к сожалению, был замечен и задержан вражеским крейсером, который взял меня на абордаж. Доставленный к Сатане, я был удивлен, обнаружив, что мятежники напуганы известием о том, что адмирал Пиккенс располагает их кодами, а потому намерены бежать из пределов Империи. Леди Мак‑Кормак уговорила их освободить меня и моего помощника – дидонца. Меня бросили в космосе на поврежденном корабле. После прибытия кораблей Империи я освободился, отвез на родину вышеозначенного дидонца вместе с обещанными ему дарами и, рассчитав курс на Терру…» Ладно, пожалуй, хватит. – Херасков перевернул страницу. – Ну а какова математическая вероятность того, что вы встретили в космосе сторожевой крейсер противника, чудом оказавшийся от вас на таком расстоянии, что им удалось опознать ваш корабль?
– Что ж, сэр, – ответил Флэндри. |