Изменить размер шрифта - +

– Как почему? – театрально удивилась она, всплеснув руками. – Потому что там столько возможностей!

– Для человека с деньгами, – возразил Жан-Клод.

– Я оплачу ваш проезд до Америки и дам немного с собой, но в обмен на услугу.

«Итак, карты на стол!» – насмешливо подумал он.

– Что за услуга?

– Жанетта, – последовал ответ.

– Что – Жанетта?

– Я хочу, чтобы она навсегда убралась из Франции! Вообрази себе, эта сучка беременна! От Куинси! Они хотят обвенчаться!

Жан-Клод расхохотался, ненадолго забыв о своих неприятностях.

– Ты все еще не желаешь отказаться от этого ублюдка!

– Теперь Куинси уже не ублюдок! – отрезала Иветта. – Когда все успокоится, он станет уважаемым членом общества. И я буду рядом с ним.

– Все понятно, – хмыкнул он. – Ты готова выложить денежки для меня, Лоретты и даже Жанетты, лишь бы заполучить моего единокровного брата.

– Не стану отпираться. Куинси заслуживает большего, чем эта худосочная неженка. Она и его превратила в слабака!

– Детали меня не волнуют, – отмахнулся Жан-Клод. – Желаю счастья с Куинси, независимо от того, ублюдок он или уважаемый член общества. Вы друг друга стоите. Куда больше меня интересует, как щедро ты собираешься оплатить мои услуги.

– Отдам все, что смогу собрать. Я ведь не богата, дорогой.

– А мне-то что за дело? Если сумма меня не устроит, я продам информацию кому следует.

– Вряд ли, – холодно возразила Иветта. – Будь рад и тому, что тебе перепадет. Одно мое слово – и вы с Лореттой перестанете коптить небо Франции. Советую не артачиться.

– Что ж… раз у тебя на руках все козыри…

– Именно так.

– Тогда будь щедра хотя бы в память о нашей близости в этой постели.

– Значит, ты согласен?

– У меня нет выбора. Как насчет того, чтобы скрепить сделку?

– Постой!

– В чем дело?

– Отъезд на рассвете.

– Как? Уже?

– Судно, о котором я говорила, отплывает с первыми лучами солнца. О Жанетте не беспокойся, ее доставят прямо на борт. У вас с девчонкой остается мало времени на сборы.

– А раньше нельзя было предупредить?

– Так ты не наделаешь глупостей. Женщине нужно держать ухо востро, на то она и слабый пол!

– Интриганка!

Жан-Клод начал быстро одеваться. Иветта с довольной ухмылкой наблюдала за ним. На лице его застыло выражение, говорившее, что мысленно он уже за океаном.

Жан-Клода переполняли волнение и радость от предстоящего путешествия. Лоретта встретила его надутыми губками, но он только улыбнулся.

– Опять валялся в постели с хозяйкой? – спросила она недовольно и отодвинулась, когда он присел рядом на кровать.

– Тебе бы надо сказать Иветте спасибо, – упрекнул Жан-Клод, зарываясь пальцами ей в волосы. – Она устроила наше будущее.

– Это как? – спросила девушка подозрительно.

– «Сангуин», оказывается, сожжен и разграблен…

– Что?!

– Так сказала Иветта, и я ей верю. К чему лгать, раз я легко могу проверить? Правда, она не оставила мне на это времени, но не важно. По всей стране крестьяне жгут поместья своих господ, а их самих убивают. Что нам делать в такой варварской стране?

– Но куда же нам деваться?

– Иветта обо всем позаботилась.

Быстрый переход