Изменить размер шрифта - +
Майор отдал приказ, и отряд разбил лагерь в долине в двух милях от уничтоженного каравана.

Деверо вдруг вспомнил, что Кэхил не стал говорить о колесах фургона, пока рядом находился Планкет. Случайное совпадение? Или Кэхил тоже не доверяет Планкету?

Этот разведчик, плотный пожилой человек, от которого всегда дурно пахло, достался Деверо вместе с отрядом, и он не раз доказывал свою преданность. Опытный следопыт, он говорил на нескольких индейских языках и хорошо знал прерии. До воинской службы выступал в бродячей театральной труппе. Но в отряде друзей у него не было. Как вольнонаемный, вел свободный образ жизни, появляясь в расположении части либо по вызову, либо по собственному желанию.

Когда шестнадцатый фургон присоединился к каравану и покинул форт, Планкет отсутствовал. Деверо и его отряд с Планкетом в качестве разведчика заметили след фургонов незадолго до того, как подъехали к месту гибели путешественников.

Сознавая, что Планкет ему очень несимпатичен, Деверо решил не торопиться с выводами.

Майор сидел у костра, когда Гогарти доложил:

— Опознаны все, кроме двоих, сэр. Мы догадываемся, кто они, но их так изуродовали, что точно трудно определить.

— Нашли миссис Реник?

— Нет, сэр. Ни капрала Веста, ни Шварца, никого из санитарного фургона.

— Спасибо, сержант. — Деверо не решался попросить Гогарти осмотреть местность до темноты. Сам он едва держался на ногах и знал, что сержант устал не меньше.

— Сэр?

— Да?

— Я хотел попросить разрешения произвести небольшую разведку. Стемнеет не раньше, чем через полчаса.

— Спасибо, сержант. Зная, что вы устали, я не решался просить вас об этом. Но что бы вы ни обнаружили, не сообщайте никому, кроме меня. Если я не смогу получить донесение, передайте его лейтенанту Кэхилу.

Гогарти ушел, а майор постарался отвлечься от мыслей о Мэри. Он понимал, что командир всегда должен оставаться хладнокровным: необходимо спокойно оценить положение, учитывая военную обстановку и риск для отряда.

Он все еще размышлял, когда вернулся Кэхил.

— Виноват, сэр. Я знаю, что вы беспокоитесь, и подумал… Сэр, лейтенант Брайан, вероятно, вернулся.

Некоторое время ум Деверо отказывался понимать сказанное, отыскивая какое-то недостающее звено в полученной информации. Смысл ускользал от него.

— Что вы имеете в виду?

Кэхил покраснел.

— Простите, сэр. Не мое дело, но… лейтенант Брайан, кажется, очень интересовался мисс Деверо, а она им. Я подумал… ну, они могли сговориться.

— Надеюсь, вы ошибаетесь. В любом случае Брайан уехал из форта несколько дней назад.

— Нет, сэр.

— Что?

— Один из… — Кэхил замялся. — Ну, словом, Тен Брайан не уехал на Восток. Один из моих людей видел его в Джилсбурге.

Деверо закусил губу. Мэри обманула его! Но когда прошел первый гнев, чувство справедливости охладило горячую голову. Ведь Мэри ничего не обещала. Она просто согласилась поехать вместе с Белл Реник.

Когда он все обдумал, подозрение его возросло. Как и ее мать, Мэри редко возражала ему, но, как и ее мать, если решала что-то, не колеблясь поступала по-своему. При мысли об умершей жене на лице Деверо мелькнула улыбка. Сюзан всегда казалась такой покорной, и очень немногие знали, какой непреклонной она становилась, будучи уверенной, что права.

Хотя воспоминания о жене смягчили его чувства к Мэри, злость на Тена Брайана усилилась. Прожженный авантюрист! По своему капризу перелетал с места на место! Кому известно, сколько сердец несчастных глупых девчонок разбил этот донжуан? Именно его влияние на Мэри привело к тому, что они с дочерью перестали понимать друг друга.

Быстрый переход