Налетев на кусты, споткнулся и с силой ударился о землю. Это было последнее, что он запомнил.
День в пещере тек медленно, Мэри Деверо болтала с Белл, помогая собирать топливо для костра и готовить еду, но не могла удержать себя от печальных мыслей. Где-то рядом двое мужчин, которых она любит, пребывают в страшной опасности.
Шварц больше молчал, но иногда пытался приободрить ее:
— Лейтенант храбрый, умный боец. Он не наделает глупостей. Можете быть уверены, что и чероки рядом с ним.
Но все же она беспокоилась. Почти всю ночь Шварц простоял на посту, но перед рассветом не выдержал, разбудил ее. И тогда она решилась: если к полудню не будет известий, они выступят. Да, Тен велел ждать, но где-то неподалеку отец, до него необходимо добраться. Все лучше, чем скрываться в пещере.
Шварц с ней не согласился.
— Лучше сидеть здесь. Мы не оставляем следов, по которым бандитам Келси ничего не стоит нас найти. У него много бойцов, и поверьте, они рыщут повсюду. Это очень злые люди. Вы таких никогда еще не встречали. Нам надо ждать.
Мэри запротестовала, однако, в конце концов, сдалась:
— Подождем еще одну ночь, но не больше. Белл тоже беспокоилась, но советовала быть осторожней.
Они поддерживали небольшой костерок и ждали. Один раз им показалось, что где-то далеко идет стрельба.
Только Шварц оставался внешне спокоен, но и он часто стоял у входа в пещеру, озирая окрестности. Дождь перестал, но облака висели низко. С деревьев капала вода. Далеко снизу шумел поток, но грохотал приглушенно, угрюмо, почти зловеще.
— Ты любишь его? — спросила вдруг Белл.
— Я… думаю, да. Не знаю.
— Он настоящий мужчина.
— Папа его не одобряет. Брайан симпатичен ему как человек и как офицер, но не как мой будущий муж.
Они помолчали несколько минут. Потом Белл заговорила снова:
— Как думаешь, отряд уже повернул назад? Я имею в виду твоего отца. Они ограничены во времени.
— Кто-то идет, — предупредил Шварц со своего поста.
Женщины ушли в пещеру. Шварц и Мэри остались около входа и прислушивались. Лошади тоже подняли морды и навострили уши. Шварц поднял винтовку. Мэри зашептала ему:
— Не стреляйте без необходимости. Может, они пройдут мимо и нас не заметят.
Долгое время не раздавалось ни звука. У Мэри пересохло в горле, затекла нога. Ей ужасно хотелось сменить положение, но она боялась издать даже малейший звук. Затем они услышали тихие голоса.
— Тебе просто приснилось, я не вижу ничего, да и следов никаких нет. Здесь много лет никто не проходил.
— Может быть, тень, но готов поклясться, я видел что-то вон там, где солнце встает. Что-то двигалось.
— Наверное, олень. Их здесь много. Ладно, давай посмотрим, если тебе уж так хочется. — Наступило молчание. Потом тот же голос продолжил: — Где им быть? Тут негде спрятаться.
Мужчины остановились, беседуя. Вдруг издалека донеслись еле слышные звуки стрельбы. Но ошибиться на сей счет было невозможно.
— Стреляют, — заметил один, — там, за холмом. Что это?
— Пойдем-ка назад. Из тех шестидесяти тысяч нам тоже кое-что причитается.
Они повернули, звук их шагов скоро затих, и снова воцарилось спокойствие.
— Это Тен! — воскликнула Мэри. — Я знаю. Он в опасности.
— Мы ничем не можем ему помочь, — вмешалась Белл. — Придется ждать.
— Мы должны ему помочь! — настаивала девушка.
— Мэм, — мягко остановил ее Шварц, — сейчас он беспокоится только о себе и о золоте. Если и вы еще окажетесь там, ему придется думать и о вас, и тогда его почти наверняка убьют. |