Изменить размер шрифта - +

— Лейтенант, я ничего не понимаю. Если нас поджидала опасность, то почему вы увели наш фургон от каравана?

— Следовать с караваном тоже было небезопасно, миссис Реник. Я уже говорил, вы должны полагаться на меня.

— Но куда вы нас ведете?

Подошел капрал Вест с охапкой сухого хвороста и теперь стоял прислушиваясь.

— Я пытаюсь спасти вам жизнь. Каравана больше нет… Его уничтожили.

— Вы хотите сказать… все люди? Их убили? Не может быть!

— Миссис Реник, я так уверен в этом, как если бы сам был там. Я пытался их предупредить, просил остановиться, занять надежную позицию и дождаться отряда майора Деверо. Они не послушали меня. Тогда мне пришлось воспользоваться своим положением, чтобы увести ваш фургон из каравана.

Она внимательно следила за его лицом.

— Не знаю, что и думать, лейтенант. Я боюсь.

— Вест, попросите остальных подойти ко мне. Миссис Реник, пригласите Мэри.

— Я уже здесь.

Мэри стояла у фургона, наблюдая за ним, — стройная, крепкая девушка с грустными глазами. Брайан посмотрел на нее, и на мгновение их глаза встретились, но он не сказал ничего.

Над ними сияло пронзительно голубое, безоблачное небо. В свежем утреннем воздухе разливались упоительные запахи оживающей земли. Весна входила в свои права.

Слева возвышался небольшой холм. Овраг казался коротким и незаметным, пока не наткнешься на его обрыв. Возможно, начало ему положила когда-то бизонья лужа, а вода, стекающая с холма, расширяла его с каждым дождем.

Вокруг оврага выросли деревья, которые теперь и укрывали фургон с лошадьми, делая лагерь беглецов неприметным для посторонних глаз. Проточная вода находилась в сотне ярдов оттуда. Холм ничем не отличался от всех остальных и, казалось, не мог дать никому надежного убежища.

Возница фургона, сильный, коренастый, крупноголовый немец Шварц, который у себя на родине тоже служил в армии, был законопослушным человеком без воображения и надежным, как восход солнца.

Железная Шкура родился в восточной Оклахоме и прослужил в кавалерии уже шесть лет. Высокий и слегка сутулый, в свои двадцать три выглядел на тридцать. Однако он принадлежал к такому типу людей, которым и в шестьдесят, наверное, больше не дашь. Крепкий и неутомимый, чероки слыл отличным стрелком.

Бродяга по натуре, Джордж Дорси в разные периоды своей жизни работал на строительстве железной дороги, матросом на пароходе, перегонщиком скота. Он прослужил в седьмом полку два года, и Брайан подозревал, что тот раньше побывал где-то еще. Многие дезертировали из армии, воюющей с индейцами, а потом вступали в нее снова. Они исчезали, какое-то время мыли золото или охотились на бизонов, но, изголодавшись, возвращались.

Дорси стоял в дозоре на вершине холма.

— Видно что-нибудь? — спросил Брайан.

— Ничего… ни одной антилопы.

Брайан оглядел свой маленький отряд и начал:

— Когда я приказал покинуть караван, вам, наверное, пришло в голову, что я сошел с ума, но другого способа спасти вас не было.

Кое-кто из вас знает, что я вырос в этих краях. Думаю, никого не удивит, что, взяв отпуск, я заехал в Джилсбург. Там мне повстречался один знакомый. Он-то и уверил меня, что караван не дойдет до Южного ущелья. Тогда я догнал вас, но начальник каравана не поверил, что его поджидает засада. Вы помните, я старался убедить его занять оборону и ждать, но он отказался. Ему я не командир, но вы — люди военные.

— Я слышал, вы сказали, что караван погиб. Откуда вы знаете? — спросил капрал Вест.

— Я не совсем уверен, но вчера мы видели дым в той стороне, где должны находиться фургоны.

— Их было бы трудно взять, лейтенант.

Быстрый переход