Изменить размер шрифта - +

– Очень серьезное? – спросил Креппс.

– Он избил девушку, – сказал Клинг.

– О!

– Это для вас достаточно серьезно?

– Достаточно, – признал Креппс.

– Достаточно, чтобы сообщить мне, кто он?

– Я думал, что это какая-нибудь мелочь, – сказал Креппс. – Из-за мелочей нет нужды быть хорошим гражданином.

– Вы знаете этого человека, мистер Креппс?

– Да, я его видел.

– А в своей столовой вы его видели?

– Да.

– Часто?

– Когда он делает свои обходы.

– Что вы имеете в виду?

– Он посещает все заведения на пристани.

– С какой целью?

– Я бы не хотел, чтобы у него были неприятности из-за этого, – сказал Креппс. – По моему мнению, в том, что он делает, преступления нет. Городские власти просто не считаются с жизнью, вот и все.

– Так чем же он занимается, мистер Креппс?

– Я говорю это только потому, что, по вашим словам, он избил девушку. А это серьезно. За это я не должен его защищать.

– Зачем он приходит сюда, мистер Креппс? Зачем он ходит по всем заведениям пристани?

– Он собирает ставки подпольного тотализатора, – сказал Креппс. – Все, кто хотят участвовать в подпольной лотерее, платят ему свои ставки, когда он приходит.

– Как его зовут?

– Его зовут Куки.

– Куки, а дальше?

– Фамилии я не знаю. Куки, и все. Он приходит собирать ставки.

– У вас арахис продается, мистер Креппс?

– Что? Арахис?

– Да.

– Нет, арахис я не продаю. У меня есть шоколад, леденцы и жевательная резинка, но арахиса нет. А что? Вы арахис любите?

– На пристани есть заведение, где я мог бы купить арахис?

– Не на пристани, – сказал Креппс.

– А где?

– Дальше по улице. Там есть бар. У них вы можете купить арахис.

– Спасибо, – сказал Клинг. – Вы нам очень помогли.

– Я рад, – сказал Креппс. – А вы заплатите, пожалуйста, за выпитый кофе.

 

– Детектив Берт Клинг, – сказал он. – 87-й участок.

Бармен рассматривал жетон совершенно спокойно – он привык к визитам фараонов в свое замечательное заведение, – а потом спросил очень вежливым голосом школьного отличника:

– Что вас интересует, детектив Клинг?

Клинг ответил не сразу. Вместо этого он взял жменю земляных орехов из вазы на стойке, кинул несколько орехов в рот и стал шумно жевать. Верной тактикой, решил он, было бы поинтересоваться случаями насилия, мусорными баками, выставленными наружу, продажей алкоголя несовершеннолетним или чем-то другим, что бы выбило бармена из колеи. Потом надо было бы попросить лейтенанта прислать сюда другого или других в засаду, чтобы они просто арестовали Куки, как только он появится здесь в следующий раз. Такой должна бы быть правильная процедура, и Клинг именно ее и обдумывал, жуя орехи и молча глядя на бармена. Единственная трудность с арестом Куки заключалась в том, что Синди Форрест до смерти им запугана. Как можно избитую до полусмерти девушку убедить в том, что в ее же собственных интересах опознать человека, напавшего на нее? Клинг продолжал жевать орехи. Бармен продолжал наблюдать за ним.

– Может, вы хотите пива или что-нибудь еще, детектив Клинг? – спросил он.

– Вы владелец бара?

– Да, я Бадди.

Быстрый переход