Кайла Стоун. На грани войны
На грани краха – 5
«В глубине зимы я наконец узнал, что во мне живет непобедимое лето».
Альбер Камю
Глава 1
Лиам
День сороковой
Вдалеке раздались выстрелы. Бум! Бум! Бум!
Призрак с яростным рычанием бросился к входной двери дома Молли, оскалившись. Кошки с шипением разбежались, ныряя под диван и убегая на кухню и в коридор.
Шестнадцатилетняя Квинн Райли вскочила на ноги.
– На Фолл Крик напали!
Адреналин Лиама Коулмана зашкаливал. Он двинулся к входной двери, М4 наготове, все чувства настороже. Саманта Перес и Хосе Рейносо, оба полицейские, следовали прямо за ним.
Рация Рейносо снова затрещала.
– Противники захватили блокпост за мостом, – передал офицер Хейс, его голос прерывался из за помех. – Двое ополченцев убиты, третий предупредил нас, ведя интенсивный огонь…
– Принято, – произнес Рейносо. – Уже выдвигаемся.
– Мы можем помочь. – Аттикус Бишоп повернулся со своего места у окна, держа в руках модифицированный АК 47, что Лиам дал ему. – Мы пойдем с вами.
Рейносо колебался.
– Шефу Шеридану это не понравится…
– Он пойдет на все, чтобы сохранить Фолл Крик в безопасности. Вы слышали Хейса. Могут понадобиться все люди. Ополчению может не хватить сил. Нам нужно поторопиться!
Рейносо отрывисто кивнул.
– Хорошо.
Огонь потрескивал в камине, свечи мерцали на книжной полке. Уютная и гостеприимная гостиная Молли напоминала маяк среди жестокого холода, убежище от врагов, скрывающихся снаружи.
Лиам заглянул через стеклянное полотно двери. На улице пусто и тихо.
Он оглянулся на Ханну. Она стояла перед диваном, прижимая маленькую Шарлотту Роуз к плечу больной рукой, а правой уже тянулась к пистолету.
Хлоп! Хоп! Хлоп! Еще один шквал выстрелов раздался снаружи.
Аннет Кинг вздрогнула. Майк Дункан, владелец местной автозаправочной станции, огляделся по сторонам, словно в любую минуту на него мог выскочить нападающий. Его сын Джамал, учащийся колледжа, выглядел на грани паники.
Лиам обвел взглядом комнату. Полдюжины напряженных и испуганных лиц смотрели на него – Майк Дункан и его сын; Аннет Кинг, бывший директор средней школы, которая теперь управляла городским приютом; Дейв Фаррис, владелец гостиницы «Фолл Крик» и любитель радиосвязи; Аттикус Бишоп, пастор; Рейносо и Перес, два офицера полиции Фолл Крика.
Квинн, Ханна и Молли, бабушка Квинн, собрали эту группу, чтобы бросить вызов ополчению. Они хотели сражаться, но горожане совсем не готовы. Они не готовы воевать ни с ополчением, ни с кем либо еще.
Ополченцы представляли опасность. Маттиас Саттер и суперинтендант города, Розамонд Синклер, оказались тиранами, скрывающимися за масками спасителей. Лиаму необходимо разобраться с ними, но сначала он должен справиться с непосредственной угрозой.
Лиам уже надел ботинки и куртку. Он пристегнул M4 к перевязи и надел перчатки, пока Бишоп и Рейносо застегивали свои куртки.
– Не высовывайтесь. Смотрите в оба и держите оружие наготове. Дождитесь отчёта о ситуации, прежде чем выглядывать в окна.
– Так и сделаем, – пообещал Дейв. – Спасибо за помощь. Мы ценим это.
Лиам слегка пожал плечами. Ему не очень нравились благодарности или комплименты. Он был человеком действия, а не слов. Он хотел выйти наружу, оценить угрозу и нейтрализовать ее.
Он поправил на груди защитный жилет, конфискованный у Десото, а также две осколочные гранаты, два свежих магазина, тактический нож «Гербер МК II» и «Глок 19».
Повернувшись, он обратился к Молли и Ханне.
– Охраняйте входы в дом. |