Изменить размер шрифта - +

От дома Молли до центра Фолл Крика, крошечного сельского городка с населением менее тысячи человек, расположенного в юго западном углу штата Мичиган в округе Берриен, дорога заняла три минуты.

Они ехали на черном «Форде F150» с надписью: «Полиция Фолл Крика» на боку. Рейносо вел машину, Перес села на пассажирское сиденье, а Лиам и Бишоп расположились на заднем сиденье, окна опущены, оружие наготове.

Никто не разговаривал. Двигатель урчал, дряхлый грузовик трясся по колеям и ухабам в снегу. Звуки беспорядочной стрельбы становились все громче.

Лиам наблюдал за зданиями и деревьями справа, Бишоп – слева. Напряженный и внимательный, он осматривал дверные проемы, окна и крыши, изучал тени между деревьями, фиксировал каждую деталь и откладывал ее в памяти.

Он стиснул зубы, когда они проезжали мимо нескольких брошенных машин, приткнувшихся к обочине дороги – вероятное место для засады. Никто не выскочил навстречу. Бой шел впереди.

– Все может оказаться весьма непросто. – Рейносо смотрел прямо перед собой. Бывший морской пехотинец сорока лет, он имел крепкое телосложение, невысокий, но плотный, как танк. Он отлично владел собой и своим оружием. Серьезный парень, настроенный по деловому. – Саттер ведь хочет, чтобы вы оба погибли?

– Суперинтендант Синклер хочет, – уточнил Бишоп. – Она винит нас в смерти своих сыновей. Считает, что я убил Джулиана, хотя смерть Джулиана стала промыслом Божьим. Гэвин Пайк заслуживал смерти во сто крат больше. Хотя она никогда этого не признает. А Саттер полагает, что мы расправились с двумя его ополченцами, которых Джулиан послал убить нас.

Рана на ухе Лиама все еще болела. Бывший правой рукой Саттера, Себастьян Десото, отхватил кусок от мочки уха прямо перед тем, как Лиам вогнал карамбит Десото ему в горло.

Лиам сохранил этот клинок. Оружие отличное.

Рейносо тихонько присвистнул.

– Это, конечно, все усложняет. Получается, как в ситуации «враг моего врага – мой друг»?

– Мы еще не знаем, что это за ситуация, – мрачно отозвался Лиам. – Вот почему нам нужно смотреть в оба и быть очень, очень осторожными.

Бишоп поправил рукоятку АК 47 и провел рукой по своему афро. Он снял свою ярко оранжевую парку и надел камуфляжную охотничью куртку поверх фиолетовой гавайской рубашки.

Пастор церкви Кроссвей, Бишоп был крупным, мощным чернокожим мужчиной с эклектичным стилем. Он отличался приветливостью и неизменным позитивом – даже после того, как потерял жену и детей во время ужасной бойни в церкви.

С болью Лиам подумал о своем общительном брате близнеце Линкольне. О своем мертвом брате, о своей мертвой невестке. Он моргнул и подавил прилив боли. Он не мог позволить себе думать о них сейчас.

– В первую очередь мы должны понять, кто нас атакует, – проговорил Бишоп.

– Думаешь, это не просто банда или группа головорезов? – спросила Саманта Перес.

Бывшая военнослужащая Национальной гвардии, она была полноватой и крепкой, с широкими плечами и мускулистыми руками. Ее черные волосы обрамляли линию челюсти. Все в ней излучало жесткость и дисциплину.

– Меня не покидает одна мысль. – Бишоп не стал уточнять.

Лиам сузил глаза, но продолжал смотреть на свою сторону дороги. Он не доверял ни Рейносо, ни Перес. Они оба служили в полиции Фолл Крика, были коллегами Ноа Шеридана и находились под командованием Розамонд Синклер и ополченцев.

И все же Молли пригласила их на встречу, чтобы обсудить угрозу, которую представляет собой ополчение. Оказалось, что они поддерживают решение вытеснить ополченцев из города, даже если это означает неповиновение начальству.

– Вам обоим лучше не высовываться, – посоветовал Рейносо. – Держитесь подальше от Саттера.

– Я не боюсь Саттера, – отмахнулся Лиам.

Быстрый переход