За морозильной камерой через открытую дверь Лиам разглядел прилавки из нержавеющей стали, стеллажи с кастрюлями и сковородками рядом с мясницкими ножами.
Они притащили его на кухню гостиницы «Булевард», расположенную в глубине здания. В ноздри ударил слабый запах гниющего мяса.
Лиам попытался пошевелить руками, но не смог. Металлические наручники впились в запястья, которые находились за спиной. Он напрягся, потянул изо всех сил, но ничего не вышло.
Со стоном он повалился назад.
Пучеглазый усмехнулся.
– Боюсь, вы никуда не уйдете, мистер Коулман.
Холодная вода струйками стекала по его голой груди, покрытой шрамами. Он сильно дрожал. Кожа покрылась мурашками.
С него сняли одежду. Оставив только трусы боксеры. Ботинки исчезли, как и носки. Он замерз. Чёртов холод.
Лютер рылся в одежде Лиама на полке. Четвертый мужчина стоял в открытом дверном проеме, расставив ноги, положив обе руки на свой M4. Он был лысым, лет тридцати, с кожей, покрытой прыщами.
– Нашел у него что нибудь еще? – спросил бородатый охранник.
Лютер поднял что то вверх. Между его пальцами блеснул крошечный ключ.
– В левом носке у него был зашит ключ от наручников.
Лиам выругался. Злость пронзила его, как электрический ток, а в животе заурчало от тошноты.
– И второй нож в его ботинке.
Это не входило в план. Хотя это противоречило его подготовке, ему пришлось положиться на Лютера. Он знал, что лучше не доверять информатору. И все же у него не оставалось выбора.
Даже с Лютером в качестве союзника, его миссия оставалась трудновыполнимой.
Без Лютера? То немногое, на что Лиам еще надеялся, испарилось.
– Предатель, – прошипел он.
Лютер остался невозмутимым. Не обращая внимания на Лиама, он убрал в карман ключ и нож, затем стал рыться в повседневном футляре.
– Мультитул, складной нож, ручка, набор отмычек. Ничего важного.
– Я возьму мультитул, – заявил Пучеглазый. – Может пригодиться.
Лютер бросил инструмент ему.
– Лови, Добсон.
Наемник, покрытый прыщами, насмешливо смотрел на почти обнаженное тело Лиама.
– Не думаю, что он прячет на себе что то еще.
Лютер прислонился к металлическим полкам, скрестив руки, избегая взгляда Лиама.
– Я заставил Ричардса его проверить. Тот практически сделал ему клизму.
Лиам проигнорировал их жестокий смех. Он уже лежал без сознания, хотя переживал и худшее.
За морозильником послышались резкие шаги. Прыщавый отошел в сторону, когда пожилой мужчина вошел в морозильную камеру. От каждого его движения исходила властность.
Он был одет в черную форму, но без тактического снаряжения. Его волосы поражали своей белизной, жесткое лицо осунулось, но челюсть оставалась квадратной, телосложение крепким. В его глазах светился острый ум.
Он напоминал Лиаму старого медведя, давно потерявшего зубы, но все еще смертельно опасного.
Значит, это, должно быть, Генерал.
Телохранители расступились перед мужчиной и сомкнули ряды вокруг него. Четверо за ним, по двое с каждой стороны. Еще несколько человек стояли наготове за стальной дверью.
От них исходил дух бывших военных. Это чувствовалось в их осанке, уверенности движений, поведении. Их глаза были жесткими и жестокими.
Генерал Синклер остановился в нескольких футах от Лиама. Вместо того чтобы посмотреть на него, его проницательный взгляд блуждал по комнате.
– Кто из вас привел его сюда?
Лютер выпрямился.
– Я, сэр.
Медленная коварная улыбка расползлась по лицу Синклера.
– Я впечатлен. Ты справился, Лютер. Я вижу, что поступил мудро, доверившись тебе. – Он махнул рукой в сторону вооруженных людей, стоявших позади него. |