Изменить размер шрифта - +
– Большинство из нас пришли в арсенал со своими семьями. Там многолюдно, но мы следим за тем, чтобы у детей была еда и кров. В наши дни – это больше, чем есть у большинства людей.

Коллинз почесал челюсть.

– Но мы теряем людей каждый день. У всех одна и та же проблема. Военные, спасатели, полиция, врачи и медсестры, все. Когда мир катится в ад, большинство людей больше заботятся о том, чтобы помочь своим близким, чем о выполнении своей работы. Не могу сказать, что я их виню, хотя это усложняет нашу задачу.

– Спасибо за информацию, – поблагодарил Тревис.

Чанг поджала губы.

– Я бы хотела, чтобы мы могли сделать больше. – Ее взгляд переместился с Тревиса на ребенка на заднем сиденье. – Сожалею о том, что с вами случилось, но наши приказы не изменились. Мы не можем принимать беженцев из Иллинойса.

Эвелин фыркнула.

– Беженцев? Серьезно?

– Эвелин, – мягко произнес Тревис.

Эвелин откинулась на спинку кресла.

– Да ладно. Мы все американцы. Мы на одной стороне.

– Это не их вина. – Тревис бросил на охранников извиняющийся взгляд. – Мы поняли.

– Извините, – повторила Чанг.

– Я не из Иллинойса. – Морщась от каждого движения, Лиам пошарил в своем рюкзаке и достал водительские права. – Мы направляемся в Мичиган. Я местный житель. У нас нет желания оставаться в Индиане, у нас есть безопасное место – Фолл Крик. Так что, если вы позволите нам проехать, мы двинемся в путь.

Чанг энергично кивнула, испытав облегчение.

– Это мы можем сделать. – Она сузила глаза. – Юго западный Мичиган, верно? У вас там есть ядерный реактор?

– Ядерный реактор Кука в Стивенсвилле, – ответил Лиам. – И завод Палисейдс дальше на север, возле Саут Хейвена.

Выражение лица Чанг стало мрачным.

– Брэйдвуд, одна из станций, обслуживающих Чикаго, расплавилась.

Лицо Эвелин стало пепельным.

– Что?

– На ней произошло расплавление активной зоны в день ЭМИ. Последовательность аварийного отключения – это электронная система, поэтому импульс поджарил ее до того, как сигнал поступил на генераторы. Брэйдвуд только что обновил свои генераторы до совершенно новой высокотехнологичной интеллектуальной системы. Она тоже получила импульс. Никто не ожидал ни отключения генераторов, ни разрушения защитной оболочки.

– У нас нет полной информации, и, скорее всего, никогда не будет, – сказал Коллинз. – Насколько мы слышали, никто из инженеров не выбрался живым.

Эвелин подавила вздох. ЭлДжей снова начал кашлять, и она стала искать бутылочку, чтобы успокоить его. Он несколько раз лающе кашлянул, прежде чем успокоился.

– Сколько раненых? – спросил Тревис.

– Сотни. Может быть, тысячи. Не знаю, сколько попало в опасную зону, – мрачно сказал Коллинз. – Я знаю только, что не хотел бы оказаться в радиусе двадцати миль от этого завода. Все, кто мог, сбежали. Если вы направляетесь в потенциальную активную зону, будьте осторожны.

– Разве нет завода рядом с Шампейном? – спросила Эвелин, выражение ее лица напряглось. – Мы подверглись облучению?

– Это Клинтонская электростанция, верно? – спросила Чанг. – Из того, что нам сказали, все остальные станции в Иллинойсе закрылись, а если и не закрылись, то бетонные защитные сооружения сдержали радиацию.

Лиам кивнул, почувствовав, как сжалось его нутро. Дейв Фаррис упоминал атомную электростанцию Кука, которая находилась всего в пятнадцати милях от Фолл Крика.

Он сделал мысленную пометку проверить реакторы. Никто не почувствует, не учует и не увидит радиоактивную утечку – пока не станет слишком поздно.

– Спасибо за помощь, – произнес Тревис.

Быстрый переход