|
Но теперь, прослушивая ленту с последним разговором Хорригана и Бута по телефону, Сарджент, казалось, был заинтригован.
«Готов поспорить, что ты намеревался заполучить свою жену обратно, — произнес голос Бута на кассете, — ведь так?»
Выслушивать опять, да еще в присутствии всех этих людей и особенно этой язвы Уоттса, рассуждения о его личной жизни, о его профессиональном провале в Далласе — все это сводило Хорригана с ума. Но его лицо оставалось неподвижным. Однажды, на мгновение его глаза встретились с Лилли — казалось, она сочувствует ему, се взгляд был исполнен тепла.
Но это не утешало.
Внимание ослабевало. Сарджент уже нетерпеливо поглядывал на часы, когда бестелесный голос Бута произнес: «Так приятно, Фрэнк, иметь друга».
Кампанья выключил магнитофон.
— И это все? — спросил Сарджент.
— Это все.
Несмотря на приятную прохладу, царящую в помещении офиса, Сарджент промокнул свое красное лицо носовым платком.
Его реакция была совершенно оскорбительной.
— И какого черта я выслушал все это?
Кампанья, сложив ладони, как в молитве, и придав своему голосу как можно больше убежденности, обратился к нему:
— Харри, мы надеемся, что ты сумеешь отменить президентский прием завтра вечером.
Сарджент взвился:
— Государственный прием? Во французском посольстве? Вы, что с ума посходили?
— К этому парню нужно отнестись очень серьезно, — заметил Кампанья. — Мы относим его к разряду «полный атас».
— Билл? — спросил Сарджент, нахмурившись. — А ты как думаешь?
— Я согласен с Сэмом, — ровно сказал Уоттс, добавив очко в пользу Хорригана.
Краснолицый глава администрации тяжело вздохнул.
— Я понимаю так, что у вас есть три или четыре сотни парней, идущих под этим кодом, — говорил он с серьезной гримасой. — Их достаточно много, но до сих пор мы не отменяли ни одного государственного приема из-за них. Чем же отличается ото всех этот лунатик?
Уоттс промолчал, Кампанья посмотрел на Хорригана и кивнул, предоставляя ему и слово и дело.
— Этот лунатик, — начал Хорриган, — манипулирует с телефонными линиями с необыкновенной легкостью. К тому же, он — квалифицированный конструктор автомоделей.
Сарджент наблюдал за агентом с таким отвращением, с каким, вероятно, вегетерианец принимает гамбургер.
— Автомодели?
— Да, — продолжил Хорриган. — Некоторые из них снабжены дистанционным управлением и солидной электронной начинкой…
— И ради этого, — заявил Сарджент, истекая сарказмом, — ты хочешь, чтобы я остановил на полпути самых могущественных людей на земле, попутно оскорбив сорок миллионов французов?
Хорриган попробовал еще раз.
— С навыками такого рода, если Бут хоть чуть-чуть понимает во взрывчатке…
— Вы, парни, делайте свое дело, — резко оборвал Сарджент, — и у нас не будет никаких проблем.
— Мы делаем наше дело, — заявил Хорриган не менее резко, — и именно поэтому мы советуем тебе отменить.
Лилли, явно обеспокоенная сгущающейся враждебностью, примиряюще подняла ладонь:
— Протокол ограничивает нашу деятельность в посольстве, сэр.
— Она права, — добавил Хорриган, — единственным доступным оружием в посольстве, как ты понимаешь, остается кусок пирога.
Сарджент недоверчиво покачал головой, его гримасы были откровенно презрительными.
— В чем вы, вашу мать, пытаетесь меня убедить. |