Изменить размер шрифта - +

     Селдон отвернулся от нее и взглянул в окно, за которым виднелось серо-голубое "небо".
     - Жду я от него другого, - сказал он. - Жду, что он спасет Империю.
     - О да. Это будет намного легче, - фыркнула Дорс.
     - Я этого жду, - сердито буркнул Селдон. - У меня нет решения. У тебя тоже нет. Нет и у Демерзеля. Он так и сказал, что решение за мной. К этому я и стремлюсь, и поэтому мне нужно было, чтобы Рейч поехал в Даль.
     Дорс, ну ты же прекрасно знаешь, как он умеет очаровывать людей. С нами у него это вышло, так что можно надеяться, выйдет и с Джоранумом. Если я прав, все будет хорошо.
     Дорс широка раскрыла глаза:
     - И ты еще станешь утверждать, что ты опираешься на психоисторию?
     - Нет. Не стану. Я не собираюсь тебя обманывать. Пока я еще не достиг таких результатов, чтобы мог руководствоваться психоисторией. Но Юго постоянно говорит об интуиции, а у меня она тоже есть.
     - Интуиция? Что это такое? Дай определение!
     - С легкостью. Интуиция - это свойственное человеческому разуму умение находить верный ответ в ситуации, когда у него недостает точной информации, а та, что есть, порой противоречива.
     - И ты положился на это умение.
     - Да, - решительно кивнул Селдон. - Положился.
     Но про себя он подумал о том, чего не мог сказать Дорс: "Что если Рейч утратил свое природное обаяние? Что если - того хуже - в нем укрепилось сознание того, что он - далиец?"

Глава 14

     Биллиботтон остался Биллиботтоном: грязным, вонючим, мерзким Биллиботтоном, гниющим и тем не менее полным жизни. Такого места нигде больше на Тренторе не найти, так думал Рейч. Может, где-то еще в Империи и сыскалось бы подобное местечко, однако Рейч о таких не слыхал.
     Он не бывал здесь с тех самых пор, как Дорс и Селдон увезли его, то есть с двенадцати лет, но ему казалось, что тут все по-прежнему, даже люди те же самые: адская смесь цепных псов и мелких шавок, излучающих воспаленную гордость и злобный протест. Мужчины по-прежнему носили густейшие черные усы, а женщины ходили в мешковатых платьях, которые, на теперешний цивилизованный взгляд Рейча, казались еще более уродливыми.
     И как только так одетым женщинам удавалось привлечь к себе внимание мужчин? На самом деле вопрос дурацкий. Ему было всего двенадцать, а он уже тогда знал, как легко и просто эти платья снимаются.
     И вот он здесь, на родине. Погрузившись в воспоминания, он шел по Торговой улице, смотрел на витрины и пытался убедить себя в том, что отлично помнит каждое место, глядел на встречных и пытался угадать, нет ли среди них тех, с кем он был знаком восемь лет назад, - дружков детства.
     Увы, он помнил только клички, которыми они награждали друг друга.
     Настоящего имени ни одного из своих приятелей, хоть убей, он вспомнить не мог.
     И в самом деле, он очень многое успел забыть. Не потому, что восемь лет - такой уж большой срок, а потому, что для двадцатилетнего это две пятых жизни, наполненных бесконечными событиями, а его жизнь после отъезда из Биллиботтона так сильно изменилась, что прошедшее ему виделось, как в тумане.
     Но главное - запахи. Запахи тут были те же самые. Он остановился у кондитерской, приземистой и неряшливой на вид, и уловил запах кокосового мороженого - такого запаха он давно не ощущал. Даже тогда, когда он покупал трубочки с кокосовым мороженым, даже тогда, когда вывеска гласила, что они приготовлены "по-далийски", это все были бледные призраки - не более того.
Быстрый переход