В процессе чтения на хмуром и уставшем лице генерала появлялась все более широкая улыбка. Наконец, закончив просматривать документ, президент повернулся к спокойно ожидающим офицерам.
‑ Друзья! Панама ‑ наша!!!
Радостно улыбающийся президент, переждав взрыв ликования и дождавшись, пока люди в его штабе успокоятся, продолжил:
‑ И более того. Американцы считают, что ряд диверсий, проведенных нашими силами на их территории ‑ это дело рук Советов. Они до сих пор не понимают, что Панама полностью в наших руках.
‑ Жозе, ‑ тихо произнес Гаспар, наклоняясь к уху старого друга, ‑ ты же понимаешь, что это ненадолго?
‑ Более чем, ‑ так же тихо ответил президент ЮАФ. ‑ Но это только начало. Сезарро уже установил захваченные корабли у входа в канал. Наши морские артиллеристы уже вовсю осваивают вооружение «Атланты» и «Монтаны». А это, мой дорогой друг, в сумме двенадцать орудий калибром четыреста шесть, тридцать две стодвадцатисемимиллиметровые универсалки и десятки зенитных пушечек.
И самое классное здесь то, что янки не могут их просто утопить ‑ ибо поднять таких красавцев со дна будет несколько…затруднительно. А это закупорит столь любимый нашими дорогими друзьями канал. Вот и прикинь, какие им теперь нужны силы, чтобы вернуть канал под контроль. Ибо такую артиллерию им будет выбить несколько проблематично. Тем более, что мы тоже времени зря не теряем.
‑ Президентэ, ‑ молодой офицер, как выяснилось, не закончил доклад передачей донесения, ‑ полковник Сезарро докладывает, что подразделения генерала Ферейро уже прибыли и начали разворачивание зенитного прикрытия.
‑ Ну вот и отлично, ‑ Альверде похлопал Гаспара по плечу, ‑ Филиппе развернет еще пару сотен русских зенитных пулеметов, и прорыв американской авиации к корабликам у входа станет еще более проблематичен.
‑ Президентэ, ‑ командующий ВВС генерал Маскареньяш попросил слова. Дождавшись кивка президента, он спокойно поинтересовался:
‑ Продолжать переброску авиации согласно плану «Альфа»?
Директива «Альфа» подразумевала стремительное рассредоточение ВВС Федерации на замаскированные аэродромы. Плюс, в случае успеха в Панаме, часть сил отправлялась туда, «доставлять радость и наносить добро» американским силам в регионе.
‑ Продолжайте. Что у нас с заменой десантников?
‑ Разгружаем сразу двенадцать транспортов с сухопутными силами. Замена контингента будет полностью проведена в течении трех суток. На данный момент, мы даже опережаем график, ‑ Маскареньяш не удержавшись, похвалился.
‑ Насколько?
‑ Четыре с половиной часа.
‑ Отлично, ‑ Альверде удовлетворенно щелкнул пальцами. После чего повернулся к Гаспару и буквально обстрелял его вопросами:
‑ Что с Кубой?
‑ Маринельо готов взять власть.
‑ Мексика?
‑ Поддержат нейтралитет.
‑ Союзники?
‑ Парагвай и Боливия полностью за нас. Колумбия, Эквадор и Чили ‑ поддержат нейтралитет. Перуанцы в раздумьях.
‑ Что с Мальвинскими островами?
‑ Флот начал операцию, пока результаты неизвестны.
‑ Резанов?
‑ Русские довольны. Черт, да они прыгают от радости. Кстати, завтра под шведским флагом придет крупный транспорт ‑ на нем почти шестьдесят русских танков и сотня немецких восемь‑восемь.
‑ Мда, ‑ Альверде усмехнулся, ‑ Сталин даже не сомневался в нашем выборе, да?
‑ Похоже на то.
‑ Ладно, что Ноэл и Джефферсон?
‑ А как ты думаешь, Жозе? Мы же их интернировали, действуем без объявления войны. Плюются от ненависти и заявляют, что мы за все заплатим.
‑ Конечно за все. Как в анекдоте: «И за дом, и за образование детей, и даже на машину останется», ‑ генерал повернулся к адьютанту и попросил связать его с министром информации.
‑ Алло? Луис? Будь добр, приготовь мое выступление по национальному радио. Да‑да, и пусть журналисты соберутся в Доме Правительства. |