— Хочу к Тревеусу, — честно призналась Мериам и вдохнула.
Идти улыбнулась и покачала головой:
— Ох уж эти влюблённые! А он не рассердится? Не взял же с собой.
— Я думала позаниматься, вот он и… Ну, пожалуйста, метресса! — адептка умильно взглянула на куратора и в мольбе сложила руки на груди.
Энке Идти растерялась и предпочла скрыться за дверью, чтобы посоветоваться с Матиссой. Она с радостью отправила бы Мериам в Ферам, но не знала, как это сделать. Идти сочувствовала странной паре, неизменно принимала их сторону в спорах и закрывала глаза на то, что адептка гуляла по парку и коридорам Школы в тёмное время суток. Когда же ещё Мериам с Шардашем наедине остаться, если не вечером, а то и ночью?
Матисса Стоккуэл скептически отнеслась к идее Идти. Если адептка хочет куда-то поехать — пусть едет, но сама. А так получается, что одни ученики добираются до дома самостоятельно, а других переносят преподаватели. Непорядок.
— Матисса, перестань дурить! — ударила кулаком по столу Идти. — До Ферама сколько? По-твоему, она вернуться вовремя успеет? Я заметила: как выяснилось про Тревеуса, так сразу грымза-грымзой стала. Виды на него имела? Так ты дура, Матисса, и не спрашивай почему.
Стоккуэл открыла и закрыла рот, покраснела и пробормотала:
— Ты ошибаешься, ничего такого не было…
— А то, что ты в каждом холостом мужике потенциального жениха видишь, тоже не было? — «завелась» Идти.
Сама она придерживалась свободных взглядов на отношения и, несмотря на непривлекательный внешний вид, вот уже десять лет жила без благословения священника с орком. Замуж выходить не собиралась: «Я — и платье невесты? Помилуйте, Прародители! Стирка, готовка, и «Твоё место у люльки» никуда не убегут, а я пока любимым делом занимаюсь». Правда, знавшие Энке Идти, сомневались, что кто-то в здравом уме и трезвой памяти осмелиться предложить ей подобные жизненные ценности. Тот же орк, у народа которого женщинам отведено место у очага, предпочитал молчать. Хотя втайне надеялся, что когда-то представит Энке как супругу родным.
Матисса же, по словам Голубой дамы, одного из призраков Ведической высшей школы, бережно хранила пропахшее нафталином платье цвета инея. Такое никуда, кроме как на свадьбу, не наденешь, но желающих взять Стоккуэл замуж не находилось. Тут Шардаш не ошибся: Матисса носила негласное звание главной старой девы Бонбриджа.
Замяв неприятную тему, Матисса Стоккуэл отправилась к директору. Она опасалась самостоятельно принимать решение. Крегс оказался занят — беседовал с Магистром магии. Тем не менее, Матисса изложила суть проблемы и получила раздражённый ответ: «Не донимайте меня пустяками».
— Вот уж мелочь, право слово! — рассмеялся граф Саамат, оторвавшись от просмотра Школьных амбарных книг. Если бы Магистр магии знал, к кому спешит адептка, промолчал бы или воспрепятствовал, но он даже не догадывался. — Дела — на мгновение, а вы две минуты препираетесь.
— Боюсь, я медленнее открываю пространственные коридоры, — ресницы Матиссы кокетливо опустились, а сама она будто невзначай поправила волосы.
— Кандидат магических наук и… — собрался пожурить преподавательницу граф Саамат, но передумал. — Впрочем, да, навык нужен. Ведите девочку, отправлю к родным, и продолжим. Ближним нужно помогать, не так ли?
Он улыбнулся, и окрылённая Стоккуэл вылетела из кабинета так, будто ей сделали предложение. Госпожа Нора, секретарь директора, изумлённо покосилась на неё и пробормотала: «Вторую Мелису Школа не переживёт». Она имела в виду Мелису Кайсу — местную провидицу, которую и в глаза, и за глаза называли сумасшедшей. |