Изменить размер шрифта - +

— Нет, — вздохнув, решила она. — Брак с Джеффом Ривертоном намного выгоднее. По крайней мере, у моего жениха нет ни братьев, ни сестер.

 

Клэр устала высматривать соседку и занялась наконец домашними делами, хотя все еще кипела от возмущения. Однако уборку и готовку никто не отменял. А ведь вечером к ней должны прийти подружки, они же коллеги, на субботние посиделки, которые давно стали традицией.

Надев фартук и натянув перчатки до самого локтя, Клэр принялась драить пол. Очень скоро утомительный физический труд помог ей забыть об утреннем происшествии, и она уже не вспоминала о кружевных трусиках Виктории Кэбот. Уолтер, который обычно все выходные проводил дома за чтением книг, выйдя из своей комнаты, наткнулся на порозовевшую, довольную собой сестру, домывавшую пол под лестницей.

— Тебе помочь? — привычно спросил он, хотя знал, какой услышит ответ.

Как же Уолтер был удивлен, когда вместо привычного «нет, спасибо» прозвучало:

— Да, будь так добр.

Он застыл как изваяние, хотя уже одной ногой был в кухне.

— Что-что? — переспросил Уолтер, думая, что ослышался.

Клэр выглянула из-под лестницы, сдула упавший на лоб локон и, улыбнувшись, сказала:

— Я хотела попросить тебя съездить в супермаркет. Если тебе не трудно, конечно. Ко мне придут гости, а в холодильнике хоть шаром покати.

— И ты просишь поехать в супермаркет меня? — еще больше удивился Уолтер. — Но ты же всегда говорила, что мужчины не способны отличить брокколи от руколы, а раз так, то нельзя доверять им столь важное дело, как покупка продуктов.

— Говорила, — согласилась Клэр. — Но уже почти три часа дня, и я просто не успею все сделать. А мне еще нужно замесить тесто и приготовить начинку для пирогов.

— Ну и накормишь своих подруг чем-нибудь еще, — усмехнулся Уолтер. — А завтра сама съездишь за продуктами.

Сказать по правде, он ненавидел супермаркеты с их вечной толкотней, гамом и громоздкими тележками. К тому же, сколько Уолтер ни пытался угодить сестре, у него ни разу ничего не вышло. Она ведь в любом случае будет недовольна. Даже если Клэр вручит ему подробнейший список необходимых продуктов, то позже все равно найдет к чему придраться.

— Уолтер, миленький, ну пожалуйста! — взмолилась она, полоща тряпку для мытья полов в ведре с мыльной водой. — Ты ведь свободен сегодня!

— Я готовлюсь к лекции!

— Она будет во вторник, у тебя еще есть два дня! — Голос Клэр перестал быть ласковым, и в нем появились металлические нотки.

Уолтер скрипнул зубами. Как эта девчонка, которая на пять лет младше его, умудряется командовать им столь искусно! А ведь он никогда не был подкаблучником!

Уолтером Бэгшоу восхищались, его уважали, с ним советовались люди, которым он в сыновья годился… А Клэр манипулировала им так легко, точно он был марионеткой.

Уолтер стоял напротив нее, и ноздри его раздувались, как у норовистого коня. Он собирался с силами почти минуту, а потом рыкнул:

— Где список?

Клэр радостно улыбнулась и махнула рукой в сторону кухни.

— На столе, — сказала она и снова принялась драить пол.

Список приготовила, думал Уолтер, злясь на себя все сильнее и сильнее. Ведь знала заранее, что я соглашусь. Да у нее, наверное, и мысли не возникло, что ее послушный брат может запротестовать! И так с самого детства! Крутит мною, как хочет. Мною! Уважаемым преподавателем английской литературы!

Впрочем, он всегда злился, когда ему приходилось выходить куда-то из дома в выходные. Уолтер так уставал за неделю, что единственное, о чем он мечтал в уик-энд, так это о тишине и покое.

Быстрый переход