Изменить размер шрифта - +
Если бы мне пришло в голову перевести девочку через дорогу, ничего бы не случилось.

 

— Вы не обязаны были присматривать за моей дочерью, синьорина Блейк. А вот мы с Анитой теперь несем за вас ответственность. — Карло ободряюще улыбнулся дочери. — Смелее, дорогая! Ты же так хотела сообщить эту новость сама…

 

Анита быстро вытерла слезы и радостно воскликнула:

 

— Вы едете к нам домой, синьорина!

 

— Как же я могу… — пробормотала Даниэлла первое, что пришло в голову.

 

— Можете, можете! Папа, Саландрия и я будем ухаживать за вами до вашего полного выздоровления.

 

— Большое вам спасибо, но у меня уже есть жилье! — пылко запротестовала Даниэлла. — К тому же как это будет выглядеть со стороны… Только поймите меня правильно! Я бесконечно благодарна вам с Анитой за приглашение, но у меня достаточно сил, чтобы самостоятельно справиться со всеми трудностями.

 

— Нет, Даниэлла, вы не правы, — решительно возразил Карло. — Стоит вам резко повернуться или чихнуть, как боль тут же напомнит о себе. Боюсь даже предположить, что случится, если вы вдруг упадете…

 

— Как долго будет заживать моя лодыжка?

 

— Несколько дней, неделю, а может, и больше.

 

При условии, что вы будете передвигаться очень осторожно, используя трость, по ровной поверхности. А мой дом как раз подходит для этого. Другие виллы в Галанио располагаются на холмах.

 

— А если я откажусь последовать вашему совету?

 

— Тогда вы останетесь в палате под круглосуточным надзором до тех пор, пока я не сочту, что вы в состоянии сами о себе позаботиться.

 

— У нас очень красивый дом и большой сад, синьорина, — вставила свое веское слово Анита. — А Саландрия прекрасно готовит: просто пальчики оближешь!

 

Итак, все решено, — Карло Росси встал сзади и покатил инвалидное кресло к выходу.

 

— Не так быстро, доктор! А как же мой отец?

 

— Я буду информировать вас обо всех изменениях в его состоянии и даже лично доставлю к нему по первому же требованию.

 

Спорить с ним было просто бесполезно, особенно если учесть то, что сейчас любое ее движение вызывало жуткую боль во всем теле. Она лишь молча кивнула.

 

— Вот видите! — обрадовался Карло. — Как врач, я знаю, что лучше для моих пациентов.

 

— Но все мои вещи в отеле… — сделала последнюю попытку Даниэлла.

 

— Это не проблема, — весело возразил он. — Я уже распорядился, чтобы ваш багаж прислали ко мне домой.

 

— Похоже, вы уже все продумали, доктор Росси, пробормотала Даниэлла.

 

— Могу ли я сделать вывод, что вы согласны принять мое предложение, синьорина Блейк?

 

— Я бы назвала ваш поступок «прямым приказом врача больному», но это уже мелочи. С железной логикой не поспоришь, — девушка пожала плечами и сморщилась от боли. — Хорошо. Я перееду к вам на несколько дней.

 

— Вы останетесь в моем доме столько времени, сколько я сочту нужным, Даниэлла, — безапелляционно заявил доктор Росси, выкатывая кресло в коридор. — Кстати, какое-то время мы с вами будем жить под одной крышей, поэтому можете звать меня просто по имени.

Быстрый переход