Нечто, похожее на вражескую машину. Она в сто раз больше корабля. Стар утверждает, что ничего не может сделать. Говорит, машина его нагоняет. Последние слова неразборчивы, сэр, но, насколько я понял, Стар поставлен перед необходимостью покинуть корабль.
Кетцлер вот‑вот готов был сорваться на крик.
– Я подумал, сэр, что вам нужно об этом знать. Что нам делать, сэр? Что нам делать?
СТРАННЫЕ КАМНИ
Некоторое время я вынужден был заниматься Кетцлером. Первым побуждением было наказать его. Передав это сообщение по внутренней связи, он явно подорвал дух экипажа станции. Однако потом, осознав, что ситуация сложилась явно экстремальная, я решил с этим подождать.
– Возможно, это мистификация. – В голосе моем было больше уверенности, чем я испытывал на самом деле. – В любом случае, мы должны это проверить. Ведите непрерывное наблюдение. Подготовьте пушки. Держите меня в курсе.
– Да, сэр. – Его голос звучал очень подавленно.
– Слушаюсь, сэр.
Лилит Адамс летела вверх в двух ярдах от меня сквозь сумрачное пространство внутри ледяного астероида. Вцепившись в скобу троса, она оглянулась. Лицо ее, тускло освещенное снизу, было напряженным и красивым.
– Капитан Ульмар, вы должны что‑то сделать. – Голос ее, однако, был спокоен и холоден. – Мы должны помочь командору Стару.
– Мы сделаем все, что сможем, – сказал я. – Кроме того, станция – не боевой корабль. Мы не можем убежать. У нас всего лишь два маломощных протонных орудия, и мы немного навоюем. Связи у нас никакой, и мы не можем попросить о помощи. Если командор Стар действительно подвергся нападению враждебной машины…
Старый Хабибула вдруг испуганно завопил, рука его соскользнула со скобы. Конвульсивно вцепившись в ткань огненно‑желтого свитера, он полетел сквозь тусклую пещеру, кружась, как живой спутник, вокруг находящейся в отдалении серебряной сферы резервуара с ракетным топливом.
– Помогите ему, капитан! – воскликнула девушка. – Он не привык к враждебным машинам.
Я включил ракету, настиг его и подтащил к тросу. Кожа его была мертвенно‑бледной, и он дрожал всем телом. Он судорожно вцепился в скобу.
– Не говорите о таких машинах! – Голос у него был пронзительным, как трубный рев. – Но не думайте, что я испугался. Я встречал и преодолевал опасности куда более смертельные, чем любая космическая аномалия. Это просто… просто… просто… – Вцепившись в скобу, он задыхался и дрожал.
– Просто я немножко ослабел от смертельного голода и жажды. Я – несчастная морская свинка в отчаянном эксперименте. Драгоценная сыворотка Лилит вернула мне драгоценные годы, но и вернула ужасный аппетит.
– Мы и летим обедать.
Лифт поднял нас к кольцу полной гравитации. Мы вошли в пустой и темный зал кают‑компании, однако Жиль Хабибула с болезненной улыбкой обнаружил, что его верные машины готовы нас обслужить. Он алчно набрал на клавиатуре компьютера наименования трех блюд.
Лилит отозвала меня в сторонку.
– Капитан, – медленно произнесла она. – Не следует ли вам заняться более важным делом? В таком случае, как сейчас, не будет ли лучше, если вы примете командование станцией?
Я не мог сказать ей, что она и старый Хабибула представляют для меня такую же проблему, как сама Аномалия.
– Возможно, вы не понимаете, в каком отчаянном кризисе мы находимся, – попытался объяснить ей я. – Одно неправильное действие вызовет панику. Пока что мои люди занимаются делом. Кетцлер – хороший молодой офицер. Ему нужен шанс показать себя.
Она не сводила с меня глаз.
– Понятно. |