Изменить размер шрифта - +

– Он жив, – пояснил Морган. – Мы его разыскивали. Он значится в наших досье.

– Кто бы сомневался, – отозвался я. Попытался пошевелиться в кровати. Все болело. Я был весь – сплошная боль. Мою левую руку от запястья до локтя охватывал гипс. Рука под ним горела. Поперек носа была нашлепка, которая закрывала ноздри.

– Вообще то, когда открылись игры, мы подняли все досье известных террористов. Закари нам хорошо знаком. Его разыскивают в нескольких странах. Какие у вас с ним дела?

– Мы пытались предотвратить убийство золотых медалистов. Его готовили он и Пауль.

Морган был человеком средних лет, сильным на вид, с густыми светлыми волосами и такими же усами. Его подбородок несколько выдавался вперед, из за чего губы прятались под усами. Он носил пенсне. В наши дни это большая редкость. Директор начальной школы, где я когда то учился, носил такое же пенсне.

– Мы это уже выяснили при допросе свидетелей и из показаний Кэти. Как оказалось, это ее не настоящее имя.

– Я догадывался. Настоящего я не знаю.

Морган посмотрел на Хоука:

– А вы?

Хоук промычал:

– Не знаю.

Морган снова взглянул на меня.

– Итак, ружье с оптическим прицелом, метка на стене – это все вещественные доказательства. Мы понимаем, каков был их план. Но нас больше интересует, откуда вам стало известно о месте и времени террористического акта? На поле боя было обнаружено довольно много оружия.

Кажется, каждый из вас готовился к этому мероприятию. Револьвер «смит и вессон» тридцать восьмого калибра, он принадлежит вам, мистер Спенсер. У вас есть на него разрешение. Там же обнаружен обрез – оружие, запрещенное в Канаде, на которое, к тому же, нет разрешения, но кобура от которого обнаружена у вашего приятеля.

Хоук посмотрел на потолок и пожал плечами. Я промолчал.

– Другое оружие, – продолжал Морган, – несомненно принадлежало Паулю и Закари.

– Да, – тут же отозвался я.

– Нечего ходить вокруг да около, – осадил меня Морган. – Вы ведь не туристы. Спенсер, я уже все про вас выяснил. В вашем бумажнике я обнаружил карточку частного детектива. Мы позвонили в Бостон и навели о вас справки. Этот джентльмен, – он кивнул в сторону Хоука, – известен под именем Хоук. Бостонская полиция сообщила, что человек с таким именем часто помогает вам в работе. Нам дали его описание, назвав при этом костоломом. Так что Закари брали не туристы, это точно. Давайте, рассказывайте. Я хочу услышать все от вас самих.

– Я хочу сделать звонок, – сообщил я.

– Спенсер, это не полицейский сериал, – заметил Морган.

Однако я настаивал:

– Я хочу позвонить своему заказчику. Он имеет право сохранить анонимность, и я должен испросить у него разрешения на то, чтобы нарушить ее. Если я вообще захочу что либо рассказать вам.

Морган кивнул головой в сторону телефона на прикроватной тумбочке. Я позвонил Кэроллу. Он был на месте. У меня появилось такое чувство, что он вообще никогда не уходит со службы. Всегда на страже интересов Диксона.

– Это Спенсер, – представился я. – Не упоминайте имени моего клиента, да и своего тоже, но я закончил дело, о котором мы договаривались. О нем стало известно полиции, и они хотят задать кое какие вопросы.

– Я думаю, наш клиент на это не согласится. Какой ваш адрес в Монреале? – тут же отреагировал Кэролл.

– Я сейчас в госпитале. – Я прочитал ему номер, указанный на телефонном аппарате.

– У вас серьезное ранение?

– Нет, надеюсь, сегодня отсюда выйду.

– Я перезвоню нашему клиенту. Потом свяжусь с вами.

Я положил трубку.

– Не хочу искать неприятностей на свою задницу, – обратился я к Моргану.

Быстрый переход