Он даже в шутку предложил ничего не говорить об уходе Джейку.
Но Клэр так быстро уходить не собиралась. Она останется у Джейка на работе до тех пор, пока в этом будет необходимость. Хотя Джим Гордон хоть завтра мог бы принять на себя все дела, и это никак не повлияло бы на работу «Пони».
Она толкнула тяжелую дверь и подняла с пола пакет с покупками. У нее даже хватило времени купить кое-какие вещи. На будущее. Больше всего эти вещи ей нравились тем, что это не деловые костюмы.
Когда она направилась к спальне, навстречу ей из кухни выбежала миссис Санчес…
– Ох, миссис Андерсон, это вы. А я уж испугалась, что не закрыла дверь и еще одна жен-щина вошла.
– Женщина? – недоуменно спросила Клэр. – Какая женщина?
– Из тех, с которыми мистер Андерсон сейчас беседует в кабинете.
Клэр замерла. Ее сердце дрогнуло от недоброго предчувствия.
– Беседует? Значит, Джейк дома?
– Да, мэм. Он с самого обеда дома.
– Понятно. – Глупо было так говорить. Ничего ей не понятно. – А зачем он с ними беседу-ет?
На лице миссис Санчес появилось встревоженное выражение.
– Это же няни. Я думала, вы знаете.
Пакет выпал из рук Клэр. Сумочка последовала за ним.
– Нет, я не знала. А… – Она сглотнула внезапно вставший в горле ком. – А мой муж в ка-бинете?
– Да, миссис Андерсон. Ах ты, Боже мой. Не надо было мне говорить…
– Ничего, миссис Санчес. Все нормально. Идите в кухню, все в порядке.
Миссис Санчес, неуверенно оборачиваясь, ушла.
Няня. Значит, он решил нанять няню.
Не в силах поверить услышанному, Клэр с трудом переставляла ноги. Это после всех его клятв и заверений! Дверь кабинета была открыта.
Вопросы, которые задавал Джейк, только подтвердили его вину. Каждый услышанный из-за двери вопрос становился еще одним ножом, вонзавшимся в сердце Клэр.
Он опять ни слова не сказал ей о своем намерении, снова лишил ее права выбирать.
Как он мог так поступить? Неужели он не понимал, что этот поступок сильно ранит ее?
Ответ на свой вопрос она знала заранее.
Конечно, понимал. Просто ему дела до этого не было.
Боль сковала все тело Клэр.
Она не нужна ему. С его деньгами он может позволить себе все. Для него нет ничего неза-менимого в жизни. И теперь он решил заменить и ее.
Джейкоб Андерсон может купить все, что захочет. Он купил женщину, чтобы получить ребенка. Теперь он покупает няньку. Он отнимет у нее ребенка, как только тот появится на свет.
Клэр тяжело привалилась к стене. Ноги ее подгибались.
Почему? Как он мог так легко отвергнуть ее любовь?
Так же, как отверг его любовь отец, как поступила с ним невеста, друзья. Теперь для Джейка в жизни ничто не имеет ценности. Все можно отбросить. Даже любовь. Его самого так часто отвергали, что он разучился верить.
Может быть, он не верил, что и она с ним останется надолго? Он не поверил в ее любовь, поэтому решил заранее устроить так, чтобы его ребенок остался с ним.
Эли Андерсон хорошо научил своего сына.
Бедный Джейк. Он никогда не узнает, что такое счастье.
Но, может быть, он никогда об этом и не пожалеет.
На ее глазах показались слезы, но она сердито сморгнула их. Надо немедленно зайти в ка-бинет и высказать Джейку все, что она думает насчет его поступка.
Она выпрямилась. Покачала головой. Нет, зачем? Сколько раз она пыталась уже объяснить ему? Он так ничего и не понял. И не поймет.
Глядя перед собой невидящими глазами, она вышла из квартиры. Прочь из его жизни. Она не позволит Джейку забрать ее ребенка. Это все, что останется у нее.
Провожая последнюю претендентку до дверей, Джейк с удивлением заметил на полу в прихожей пакет. Закрыв дверь, он обернулся и замер.
Рядом с пакетом лежала сумочка Клэр. |