Его сердце едва не выскочило из груди. Что случилось?!
– Миссис Санчес! – Он схватил сумочку жены и помчался в спальню. Ей плохо? Нужна его помощь? Почему она не зашла в кабинет и не сказала…
Он застыл посреди пустой спальни, пораженный внезапной догадкой. Она заходила в ка-бинет – как раз когда он беседовал с нянями.
Бросив сумочку на кровать, он обеими руками вцепился в волосы. Его сердце билось так, что грозило разорвать грудь.
Черт. Черт. Черт.
Еще нет и пяти часов. Почему она пришла домой так рано? За весь месяц, пока они были женаты, она никогда не выходила из своего кабинета раньше шести. Да и в шесть ему приходи-лось едва ли не силой вытаскивать ее из офиса. Джейк рассчитывал, что она будет на работе, именно поэтому он и решил пригласить нянь домой.
– Мистер Андерсон? – В дверях появилась миссис Санчес. – Вы меня звали?
– Моя жена была здесь?
Миссис Санчес всплеснула руками.
– Да, сэр. Она очень расстроилась, узнав, что вы беседуете с нянями. Простите меня, сэр, это я ей сказала. Я думала, она знает.
– Ничего, миссис Санчес. Я сам во всем виноват.
Нет, он не позволит ей вот так сбежать. Да, он снова допустил ошибку. Не первую и, воз-можно, не последнюю.
Но она любит его. Это он знал наверняка. Почему же она ему не доверяет? Почему не мо-жет поверить, что он любит ее и что для него она дороже всего на свете…
Внезапно Джейку открылась давно очевидная истина. Он любит ее. В этом не могло быть сомнений.
И теперь он тем более не может позволить ей уйти.
– Вы, конечно, не знаете, куда она могла пойти? – спросил он у миссис Санчес.
Та только развела руками.
– Я даже не знала, что она ушла. Может быть, в офис?
Джейк покачал головой.
– Может быть, но вряд ли. Я позвоню туда. Не волнуйтесь. Куда бы она ни поехала, я ее найду. Я найму лучших детективов, за двойную плату, но найду.
– Я могу вам помочь?
Джейк задумался.
– У вас, кажется, есть брат, таксист. – Она кивнула, и Джейк продолжал: – Позвоните ему, пожалуйста, и спросите, не может ли он узнать, брала ли моя жена такси. И если да, то куда по-ехала. Хотя едва ли… Ведь сумочка ее осталась здесь.
– Хорошо, сэр. Я прямо сейчас позвоню Бернардо. Он поможет.
Джейк быстрым шагом направился в кабинет. Глянув в окно, он увидел, что свинцово-серые тучи сгустились над городом и уже шел снег. Он припомнил прогноз погоды. Сильный снегопад.
Куда она могла пойти в такую непогоду? Без сумки, без денег? Даже без кредитной кар-точки?
Он должен найти ее – и быстро. О том, что может случиться, если он не найдет ее, Джейк не хотел даже думать. Нет, он не может потерять ее, только не сейчас. Ведь он наконец понял, как сильно любит ее. Он все сделает, лишь бы с ней все было хорошо. Все.
Глава двенадцатая
В три часа ночи Джейк остановил джип перед дверями старого дома Клэр – того самого, где она жила до замужества. Он был уверен, что Клэр давно продала его. Последние десять часов прошли для него в кошмаре безостановочных поисков. До того момента, пока он не обнаружил в ее сумочке связку ключей.
Там, на брелке в виде сердца, вместе с ключами от их квартиры, он увидел желтый ключ с красной пластмассовой верхушкой. За день до свадьбы она давала ему этот ключ. То, что она сохранила квартиру за собой, ясно показывало, как Клэр оценивала свой брак.
Зачем платить за квартиру, в которой не собираешься жить? Значит, она заранее знала, что их союз будет недолговечным? Значит, она не хотела жить с ним? Значит, она его не любит?
Он поднял голову и посмотрел на окна. Ни огонька. Никто не выглянул на улицу, чтобы посмотреть, что за машина подъехала к дому. Ни одна занавеска не шелохнулась, выдавая при-сутствие жильцов. |