Изменить размер шрифта - +

– Ну, Крылатая Госпожа, – сказал он самке, – я думаю, это твоя часть. Отыщи главнокомандующего твоих друзей и сообщи ему то, что он должен о нас знать.

Он умел разговаривать с боевыми птицами не больше, чем с лошадью, но самка негромко крикнула и поднялась в воздух, целеустремленно направившись к лагерю.

Вскоре навстречу Руфону выехали два сокольничьих, они проводили его к лагерю. Остановились они перед большой палаткой примерно в центре лагеря и сразу удалились, отдав приветствие человеку, стоявшему у входа.

Предводитель сокольничьих был высок и строен, его жилистое гибкое тело напомнило Руфону о Тарлахе.

Бесспорно, это был ветеран, участвовавший во множестве сражений, и человек, давно знакомый с грузом ответственности. И осанка, и черты лица, те, что видны из‑под шлема, свидетельствовали об этом.

Как поступил бы Горный Сокол, этот человек сделал быстрый шаг вперед и схватил лошадь за узду.

– Приветствую тебя именем Рогатого Лорда, житель долины, – сказал он. – Слезай, мои адъютанты позаботятся о твоей лошади, а ты заходи. Я приказал, чтобы для тебя приготовили еду и питье.

Внутри палатка оказалась разделенной на две части, в большей части главнокомандующий работал, в меньшей, очевидно, спал. Обставлено помещение очень удобно. Руфон даже удивился этому. Оглядываясь, он решил, что тут живет человек дисциплинированный и обладающий хорошим вкусом.

Но только одно мгновение мог он осматриваться.

Главнокомандующий посмотрел на него. Глаза у него были светлые, почти серебряные, и смотрели так проницательно, словно проникали в самую глубину души.

– Крылатая доложила, что ты принес Призыв Крови, – сказал Варнел.

Руфон кивнул.

– Да, лорд. – Сокольничьи обычно не пользуются титулами, но этот человек правит своим народом и вполне достоен такого титула. – От отряда, размещенного в Морской Крепости. Капитан послал меня с докладом, в котором подробно рассказывается о нашем положении.

Нашем и вашем.

Главнокомандующий взял толстый пакет, но продолжал разглядывать вестника.

– Ты знаком с его содержимым?

– Да, милорд. Письменный доклад может быть потерян или уничтожен, и необходимо было, чтобы информация обязательно дошла до тебя. Сокол, несомненно, уже ответил на твои вопросы.

– Как тебя зовут, человек из долины?

– Руфон. Я адъютант госпожи Уны, правительницы долины, и был адъютантом ее отца, лорда Харварда до его смерти.

– Благодарю тебя, Руфон, – сказал Варнел. Он посмотрел в сторону входа: адъютант главнокомандующего откинул входной клапан. – Твоя еда готова.

Ешь и отдыхай, пока я прочту это. Потом я снова пошлю за тобой, чтобы ты ответил на вопросы и, может быть, дал свою оценку положения. Мнение уроженца местности всегда полезно, когда планируешь действия.

– Я к твоим услугам, милорд.

 

***

 

Прошло уже два часа после заката, когда Руфона вновь пригласили в помещение главнокомандующего.

Варнел вежливо приветствовал его, но в его поведении видна была серьезность и какая‑то тяжесть: он прочел письмо капитана и серьезно воспринял угрозу.

– Когда ты выступил в путь, захватчики еще не прибыли?

– Нет, лорд. Но если сведения призрака верны, сейчас они должны уже быть там.

– Ты веришь этому призраку? – спросил Варнел.

– Горный Сокол верит. Я знаю бойцов, лорд, и доверяю его мнению.

– Кто такой Горный Сокол?

Руфон покраснел.

– Это капитан. Так его назвали в Лормте, и мы, в Морской Крепости, подхватили это имя. В нем нет никакой обиды, просто трудно работать с человеком, имени которого не знаешь.

Быстрый переход