Глядя ей прямо в глаза, не мигая, он протянул руку и погладил пальцем ее скулу.
– Нет, знаешь.
Ее сердце дрогнуло. Недовольная собой, Дина медленно отстранилась.
– Финн, ты должен понять, что я не собираюсь ни с кем себя связывать. От меня и так потребуется слишком много сил и чувств для того, чтобы мое шоу удержалось на плаву.
– А мне кажется, что у такой женщины, как ты, чувств хватит на все. – Он отпил вина, глядя на нее поверх бокала. – Давай просто посмотрим, что будет дальше. Ты не против?
Официантка поставила на стол деревянную тарелку с закусками.
– Вы готовы заказать?
– Я готов, – Финн опять улыбнулся. – А ты? Дина взволнованно схватила меню в пластиковой обложке. «Странно, – подумала она, – я не в состоянии прочесть ни единого слова». С таким же успехом меню могло быть написано по-гречески.
– Мне, пожалуй, спагетти.
– Две порции.
– Хорошо. – Официантка подмигнула Финну. – «Уайт Сокс» поднялись еще на два пункта.
– «Уайт Сокс»? – удивленно подняла брови Дина, когда официантка отошла. – Ты болеешь за «Уайт Сокс»?
– Ага. Ты играла в бейсбол?
– Я играла на первой базе в младшей лиге, а в свой лучший сезон выбила три тридцать девять.
– Ты не шутишь? – Потрясенный и довольный, он ткнул себя пальцем в грудь. – Шорт-стоп. В старших классах выступал в команде штата. Лучший сезон – три пятьдесят.
Тщательно выбрав, Дина взяла с тарелки оливку.
– И ты болеешь за «Сокс». Это очень плохо.
– Почему?
– То, что мы вместе работаем, ввело меня в заблуждение. Но если мы еще куда-нибудь пойдем, то я надену свою бейсболку «Кабз».
– «Кабз»! – Он закрыл глаза и застонал. – А я почти влюбился. Дина, я думал, что ты практичная женщина.
– Их день еще придет.
– Да, конечно. В следующем тысячелетии. Вот что я тебе скажу. Когда я вернусь, мы с тобой пойдем на игру.
Она прищурилась.
– На «Комиски» или на «Ригли»?
– А мы бросим монетку.
– Договорились. – Она отщипнула кусочек перчика, наслаждаясь его вкусом. – Я до сих пор не могу смириться с тем, что они установили освещение на «Ригли».
– Они должны были это сделать уже давно.
– Но были традиции.
– Это были сантименты, – поправил он. – А если с одной стороны – сантименты, а с другой – доходы от продажи билетов, то доходы всегда выигрывают.
– Циник. – Ее улыбка внезапно застыла. – Может, я смогу пригласить на шоу жен бейсболистов «Кабз» и «Соке». Зрителям сразу станет интересно, они будут болеть за разные команды. Правда, в этом городе стоит только заговорить о спорте или политике, и у тебя куча собеседников. Мы смогли бы поговорить о том, как это – быть женой человека, который постоянно в разъездах, на соревнованиях. Как они относятся к травмам, оскорблениям, навязчивым болельщикам.
– Э-эй! – Финн щелкнул пальцами у нее перед глазами, отчего Дина моргнула.
– Ой, извини!
– Нет проблем. Это весьма поучительно – наблюдать, как ты думаешь. – Кроме того, к собственному удивлению, он понял, что это зрелище его возбуждает. Интересно, с надеждой думал он, будет ли она так же сосредоточена во время секса? – Сама идея неплохая. |