Изменить размер шрифта - +

— Оставь эти штучки. Ты искала не меня. И кстати, почему ты не за решеткой?

Бетси провела рукой по седеющим волосам.

— О'кей, искала я не тебя, а глоток-другой чего-нибудь этакого. Официант! Почему не за решеткой, спрашиваешь? Дорогуша, да я забыла, как выглядит каталажка! Главное для революционера — опыт, со временем насобачиваешься, приобретаешь кое-какие навыки... — Она подняла глаза на официанта. — Джин со льдом, пожалуйста.

— Видимо, я слишком долго проторчала в глуши, — вздохнула Жаклин. — Мне казалось, что если ударить копа по башке, то...

— Не так уж сильно я его ударила. — Бетси нежно улыбнулась. — Сколько ж лет прошло, Джекки? Выглядишь классно. А что за дамочка только что отсюда слиняла? Кого-то она мне напомнила.

— Прошло почти двадцать лет, — педантично ответила Жаклин. — Чем ты...

— На ней был такой же прикид, как на всех этих сучках-романистках. Как тебя угораздило затесаться в их компанию?

— А с чего ты так против них окрысилась?

Бетси ухмыльнулась:

— Поиграем в вопросы и ответы? Ладно, не хочешь — не говори. Но любой, кто прочтет хотя бы одну из этих похабных книжонок, поймет, почему я их не выношу. Ты сама-то читала?

— Целых две. А ты?

— Не подловишь, можешь не стараться! — весело ответила Бетси. — Читала, и не две, а двести. До того хороши, что, боюсь, моим мозгам уже не оправиться. Но ты-то, Джекки, у нас всегда слыла умной девушкой. Как ты терпишь такую чушь?

— А с чего ты взяла... — Жаклин оборвала себя на полуслове. До смерти надоело уклоняться от ответов; любопытно, она еще в состоянии изъясняться простыми фразами? Надо попробовать. Заметив стоящую рядом даму, Жаклин объявила: — Это Дюбретта Дюберстайн. Дюбретта, познакомьтесь; Бетси Маркхэм. Скажите, Дюбретта, а вы... Нет-нет, всё! Больше никаких вопросов.

— Не сумела отыскать свободный столик, — пояснила Дюбретта. — Не возражаете, если присоединюсь к вам?

Возможно, так оно и было. Народу в баре все прибывало, и журналистка уже некоторое время топталась у стойки. Как долго, Жаклин не знала. Вполне вероятно, Дюбретта углядела, как она беседует с Джин-Валери. Но революционерка Бетси тоже заманчивая добыча для репортера, а блокнот у Дюбретты всегда наготове.

— Вы из пикета? — поинтересовалась она.

— Завидная проницательность, — похвалила Жаклин, разглядывая солдатскую униформу Бетси, всю в нашивках и бляхах.

— На что жалуетесь, Бетси? — спросила Дюбретта.

Гласность — бальзам на душу пламенного борца. Лихорадочно сверкнув глазами, Бетси зачастила:

— Авторы любовных романов увековечивают образ женщины, который по своей сути устарел! Он продиктован пренебрежительным отношением к женщине, а потому пагубен! Все тот же миф: мол, женщины мечтают, чтобы их изнасиловали. А мужчины, между прочим, по-прежнему в это верят; и когда женщина-писательница потворствует этому их отвратительному заблуждению — это не просто унизительно, а настоящее предательство!

Дюбретта строчила как заведенная.

— "...настоящее предательство", — удовлетворенно повторила она.

— Мужчины до сих пор одержимы образом, созданным больше ста лет назад в «Страстном турке», — вдохновенно продолжала Бетси. — Они... Джекки? В чем дело?

— Нет-нет, ничего, — отмахнулась Жаклин, подавив смешок.

— Ты ведь помнишь эту книжку, правда? Мы все ее читали. Как там звали ту девицу, английскую красотку?.

Быстрый переход