Он стал багровым.
— Неужели вы сомневаетесь в разумности моих взглядов? Я от вас не ожидал подобного отношения.
Он долго молчал и было ясно, что он взвешивает «за» и «против». И еще сравнивает ее очарование и ее упрямство.
— Я буду настаивать. Вы со мной увидитесь завтра, и я настаиваю, чтобы никого из ваших дурацких друзей тут не было!
Лейтенант Греннисон пошел к Бетси навстречу, когда маленькая повозка с сердитым седоком исчезла в клубах пыли. Греннисон взглянул на девушку совсем иными глазами, и у него исчезли все сомнения. Он смотрел на нее издали и видел, как плавно вилась вокруг стройных ножек широкая юбка и как лучи солнца ласкали золотистую головку, и потом сказал себе: все, что касается этой девушки, относится к нему самому.
— Бетси, этот джентльмен вызывает у меня сильные подозрения. Мне кажется, он пытался убедить вас выйти за него замуж.
— Мне не стоит подобные вещи обсуждать с вами, — ответила девушка.
— Но?
— Да, так оно и есть.
— Надеюсь, вы ему отказали?
— Конечно, но он возвратится завтра. Он поклялся не оставлять меня в покое до самого отплытия судна, на котором он отправляется в Англию.
— Почему этот дурацкий осел не оставит в покое собственные амбиции и не перестанет вам отравлять жизнь?
— Вам не известно какой гордыней он обладает, он не может поверить тому, что девушка не будет на седьмом небе от счастья от его предложения.
— Моя милая, нам придется объединить силы.
Бетси на следующее утро была просто поражена.
Двое ее новых друзей из числа офицеров — Сирил Греннисон и молодой человек по имени Берден прискакали к ним, когда еще не было и десяти часов. Греннисон спешился и взглянул на часы.
— Семь с половиной минут! Тоби, мы успели во время, правда?
— Что вы здесь делаете в такое время? — удивилась Бетси.
— Вам скоро это станет ясно.
Они были правы. У поворота показалась покачивающаяся повозка с настойчивым «женихом».
— Каково, — завопил Греннисон. — Мы знали, что он сейчас приедет. Вам интересно узнать, откуда нам это было известно?
— Да, — протянула Бетси. — Несколько минут назад я случайно взглянула на сигнальный семафор, и там появился какой-то странный сигнал — две короткие вспышки и одна долгая. Это как-то связано с вашим появлением здесь?
Хитрый Греннисон закатился смехом.
— Так связано или нет, Тоби? Что ты можешь сказать?
— Не знаю! Ха-ха-ха! Даже не знаю, что сказать!
— Я все объясню позже, — заявил Греннисон, — а пока следует избавиться от настырного святоши!
На лице священника появилось выражение ярости и разочарования, когда он увидел яркие мундиры в саду. Он остановил лошадь и молча оставался в повозке. Бетси подошла к нему по газону и протянула руку, но он сделал вид, что не замечает ее.
— Я вам сказал, что не желаю видеть этих глупцов! — заявил господин Стоджкин.
— Я не знала, что они приедут, но к нам дорога свободна для всех, сэр!
— Я отказываюсь с вами разговаривать до тех пор, пока мне не будет представлена возможность спокойно все обсудить!
После грозной тишины он, кажется, изменил свое мнение и вытащил из кармана лист бумаги.
— Возможно, вам все станет яснее… Я сказал вашему отцу, что мы сможем нанять служанку, когда станем жить в приходе. Я внимательно все обдумал и решил сделать кое-что еще. Плюс к служанке у нас будет человек, исполняющий обязанности садовника и кучера. |