Это так удивительно, правда? Их ауры находятся в полной гармонии. Лучшего примера не найти. Естественная связь.
Дороти сделала вид, будто рассматривает бледно-лиловую орхидею, чтобы не выдать охватившего ее смятения. Она все бы отдала за право опровергнуть слова Неда, но на самом деле он был прав. Ничего не понимая в аурах, она чувствовала то же самое. Оба Трента, дядя и племянник, несмотря на разницу в возрасте, с одного взгляда понимали друг друга. Еще была Каролина, которая считала себя почти что членом семьи. А ей, Дороти, тут не оставалось места.
Нед, разумеется, считал, что мать и сын — единое целое. И если Дэвид останется, то, естественно, останется и она.
Цветок внезапно расплылся перед глазами.
— Я пока ни в чем не уверена, — призналась она, моргнув, чтобы скрыть непрошеные слезы. — Ведь может ничего не получиться.
Наступила тишина. Когда она наконец подняла глаза, то увидела, что Нед смотрит на нее так, словно пытается что-то разгадать. Потом лицо его озарила спокойная, уверенная улыбка Дороти показалось, будто солнце вышло из-за туч.
— Вы непременно останетесь здесь, — заверил ее Нед, и глаза его весело заблестели. — Сейчас вы немного расстроены. Это все из-за истории с лошадью. Да и присутствие мисс Хэдли тоже было неблагоприятно. Ее аура сегодня была в полном беспорядке, правда? Она просто высасывала у всех энергию. — Он махнул рукой, указывая на горящие свечи. — Вот почему я и занялся медитацией, — стал объяснять он. — Каролина оставила после себя столько энергетического мусора, что мне понадобилась масса времени, чтобы прочистить мои чакры. Вам, вероятно, это тоже надо сделать. — Он легкой походкой направился к Дороти и опустил руки ей на плечи. — Ого! Ваши чакры действительно здорово засорены. Если хотите, могу показать вам, как их прочистить.
— Не попадись на эту удочку, Дороти, — неожиданно послышался низкий голос. — Он говорит это всем хорошеньким девушкам.
Шелдон! Дороти вздрогнула от неожиданности. Но Нед лишь пожал плечами, нисколько не смутившись оттого, что хозяин застал его полуодетым наедине со своей подругой в полутемной комнате.
— Убери от нее руки, Нед! — Шелдон стоял на пороге, опираясь о косяк двери. — Очистить ее чакры! Еще чего! Господи, что за ерунда!
Нед опустил руки.
— Вовсе нет, — раздраженно возразил он. — Она нуждается в помощи, а вы даже не задумываетесь над этим.
— Неужели? — Шелдон перевел взгляд на Дороти. Нед не прав, он думал об этом все время, он знал, что ей сейчас плохо.
— Ну, значит, я поторопился, — на этот раз миролюбиво произнес Нед.
— Мне лучше уйти, — быстро сказала Дороти и положила на стол каталог, который до этого вертела в руках. — Я вернусь в дом.
— Возьмите каталог, — настойчиво попросил Нед. — Он вам пригодится. Я знаю!
Дороти посмотрела на него. Какое доброе, невинное лицо! Ему так хотелось сосватать их. Но она взглядом попросила его не вмешиваться.
— Спасибо. Я подумаю.
— Но…
— Она подумает. — Шелдон протянул Дороти руку, приглашая к выходу. — Нам нужно поговорить… Доверь мне ее чакры, — добавил он с усмешкой, обращаясь к Неду.
И вышел вслед за ней. Они шли совсем близко, так, что плечи их соприкасались. Темно-фиолетовые сумерки сгустились, и Дороти радовало, что он не видит ее лица. Одному Богу известно, как сейчас выглядит ее аура.
8
Шелдон повел се в обход дома, к чернеющим вдалеке высоким тисам. |