Изменить размер шрифта - +
Ибо опиралась она на фальшивку, а не на подлинник. — Ну что ж… — Я отнес фигурку обратно в свою комнату.

Когда я вернулся в столовую, Кэрол и Мэри варили кофе. Я обвел глазами всех.

— Теперь, господа, я попрошу вас рассказать мне обо всем, что вы делали и где находились с момента высадки на остров и вплоть до моего прибытия.

Карутерс и Меллоу обменялись быстрыми взглядами и даже профессор удивленно поднял голову.

— Вы считаете, что это имеет какое-то значение?.. Впрочем, вы, наверное, знаете, что делаете. Что касается меня, то с момента высадки…

Я поднял руку:

— Подождите минуточку. Расскажите сначала, во сколько причалили мистер и миссис Гордон?

— Значит, нас высадили в семь утра… А они прибыли где-то в половине девятого. Я правильно сказал, Памела?

— Мы пришвартовались в восемь сорок пять, — все так же продолжая смотреть в окно, устало проговорила Памела.

— Да, мы прибыли почти одновременно, — впервые подал голос Карутерс. — Молодой грек как раз помогал нам перетаскивать из шлюпок багаж, когда мы увидели яхту. Мы сели за ланч, когда Смитракис услышал вертолет. А дальше вам все известно…

— И что — никто никуда не отходил? Не прогуливался по острову в одиночестве?..

— Нет, нет, — Кэрол энергично потрясла головой. — Я это хорошо знаю, потому что первая поднялась к бараку чтобы распаковать ящики. Мы с Мэри там и оставались потом все время, а остальные курсировали между пристанью и бараком. А затем все так устали и проголодались, что даже не все ящики принесли с яхты. — Она вскочила и сняла с плитки кофейник.

— Господа, — сказал я после минутного молчания, — вы можете что-нибудь к этому добавить?

Никто не произнес ни слова.

— Вас, наверное, удивляет, что я так подробно обо всем расспрашиваю. Но дело вот в чем: совершенно ясно, что мистер Гордон был убит той особой, которая забрала сегодня из темного влажного места здесь на Керосе статуэтку Хозяйки Лабиринта. Ее должен был взять кто-то, кто заходил в одну из пещер. Поэтому я хочу узнать, кто из вас до моего приезда предпринял самостоятельную экскурсию внутрь горы…

 

14. «…никто в действительности его не жалеет…»

 

— Боже мой, — прошептала Мэри Сандерс. — Но ведь никто… — Она судорожно вздохнула.

Меллоу задумчиво тер подбородок.

— Предположим, все так, как вы сказали, мистер Алекс. Кто-то действительно спрятал эту статуэтку, но скажите на милость, каким образом он мог убить Роберта? Ведь все мы находились здесь, когда он отправился на яхту, а потом опять же все вместе пошли на пристань, а затем все вместе мы нашли его…

— Здесь как раз все объяснимо. Прежде всего, вы ошибаетесь, утверждая, что мы все время были неразлучны. Мистер Карутерс, у вас было время убить Гордона, когда вы возвращались в барак за веревками.

— Я?! — завопил Карутерс. — Зачем мне нужно было убивать Роберта?

— Ну если этим заняться, я думаю, мотивы мы найдем. Но я думаю, что мистер Карутерс не мог убить Роберта Гордона, когда он возвращался в барак за веревками.

Я посмотрел на Памелу. На этот раз она отвернула голову от окна и широко распахнутыми глазами смотрела на Карутерса.

— Не мог? — переспросил Карутерс. — Слава Богу.

— Я, конечно, не врач, но немного научился разбираться в судебной медицине. Когда мистер Карутерс побежал в барак за веревками, Гордон, я почти уверен в этом, был мертв уже по крайней мере в течение часа.

Быстрый переход