— Стало быть, наших мужчин можно исключить, — объявила Карен. — Но тогда кто?
У Аманды были свои соображения на этот счет. Но пока она благоразумно воздерживалась от расспросов, решив, что Гретхен сама расскажет, если захочет. Так оно и случилось. Аманда как раз была у нее, когда появился Оливер Дидс. Это произошло вечером, на следующей неделе после того, как они привезли Гретхен домой. Если категорический отказ Гретхен видеть его у себя в доме слегка приоткрыл завесу тайны, то тот взгляд, которым он сейчас пожирал малыша, выдал Оливера с головой. Аманде стало ясно, что их отношения явно выходили за рамки чисто деловых, которые обычно связывают адвоката с клиенткой.
Понял это и Грэхем. Он как раз держал Бенджи на руках, когда на пороге появился Оливер. Судя по его безупречному виду, он явился прямиком из своего офиса. Только вот с его элегантным обликом до странности не вязалось какое-то беззащитное выражение в его глазах. И еще грусть и неуверенность в себе, как у голодной собаки, которая покорно ждет очередного удара сапогом.
До этого Оливеру еще ни разу не приходилось видеть малыша так близко. Надо отдать ему должное — он очень старался ничем не выдать своего жгучего интереса к ребенку: старательно отводил глаза в сторону, чтобы не смотреть на Аманду, вертел головой, выискивая местечко для подарков и пакетов, которыми он был обвешан, как рождественская елка, пытался уткнуться взглядом то в пол, то в потолок, но все напрасно. Взгляд его упорно возвращался к малышу.
— Хотите подержать его? — доброжелательно улыбнулся Грэхем. А Аманда, сообразив, в чем дело, моментально освободила Оливера от всех его многочисленных пакетов и свертков. И, прежде чем он успел отказаться — прежде чем он вообще успел что-то сказать, — крохотный тугой сверток был уже у него на руках.
Оливер мучительно покраснел.
— Я… я никогда еще раньше не держал на руках такого малыша, — заикаясь, пролепетал он. Но руки его чисто инстинктивно приняли нужное положение, так что если Бенджи и успел заметить, что перекочевал на руки к незнакомцу, то ничем не выразил своего неудовольствия. Он даже глаз не открыл — так и продолжал спокойно посапывать крохотным носиком. — А я решил, что его оставят на какое-то время в больнице… ну, он ведь родился раньше срока, и все такое?
— Для чего? — удивилась Аманда. — Его обследовали, убедились, что он совершенно здоров, и решили, что дома ему будет лучше.
— Но он ведь такой крошечный… — промямлил Оливер. Словно собираясь возразить, малыш внезапно распахнул глаза, и Оливер тут же всполошился: — Как вы думаете, он меня видит?
— Наверное. Но смутно. Пока он видит только контуры.
Маленький Бенджи надул губки и возмущенно потряс у него перед носом сжатым кулачком.
— Вырастет — будет настоящий хулиган, — усмехнулся Грэхем.
— В точности как когда-то я, — подхватил Оливер. Сообразив, что брякнул что-то не то, он побагровел еще больше, став похожим на вареную свеклу, но мужественно не стал оправдываться. Вместо этого он снова принялся разглядывать малыша. — Какой же он легонький!
— Пять фунтов восемь унций, — откуда-то сверху сообщила Гретхен.
Все, как по команде, вскинули головы вверх.
На мгновение наступило молчание, которое прервал Оливер.
— Он ужасно симпатичный, — проговорил он с ноткой гордости в голосе.
Гретхен молча кивнула в ответ, но осталась стоять где стояла, только облокотилась на перила.
— Он хорошо кушает?
В ответ снова молчаливый кивок.
— Вы сами ухаживаете за ним?
— Да. |