Изменить размер шрифта - +
Так, я в состоянии двигаться, пошли быстрее. Нам же нужно не только успеть со своими связаться, но и дождаться кого-нибудь, не попавшись при этом.

Они без происшествий выбрались из дома и побрели по дорожке, высматривая, откуда можно позвонить, и стараясь не привлекать к себе слишком много внимания. Наконец Мэри кивнула в сторону заправочной станции, и Северус согласился с ее выбором. Когда они уже подходили к своей цели, Северус, наконец, задал интересующий его вопрос:

— Мэри, а кто твои родители? Ведь нас сюда притащили из-за тебя, — он пристально посмотрел на покрасневшую девушку. – Что ты так талантливо от всех скрываешь?

***

Сэм внимательно изучал список имен, который ему продиктовал мистер МакДональд.

— Почему они не перезванивают? – напряженный голос Дина заставил его посмотреть на бледного, сжимающего кулаки брата. – Сэм, почему эти козлы не перезванивают? – Телефон словно услышал его вопрос, разразился резкой трелью, заставившей всех присутствующих в комнате людей вздрогнуть. Дин первым схватил трубку. – Да, конечно, — ответил он немного удивленно, а затем прорычал. – Если с детьми что-то произ…

— Пап, это ты? – в трубке послышалась какая-то возня, а затем раздался голос Северуса. – Тут связь плохая. Слушай координаты аппарации, — и он принялся скороговоркой называть координаты, определять которые уже умел самостоятельно.

Дин схватил ручку и принялся записывать прямо на телефонном справочнике. После того как он записал и открыл рот, чтобы что-нибудь сказать сыну, связь прервалась.

— У вас есть пистолет? – внезапно спросил он у отца Мэри. Тот немного удивленно кивнул и, подойдя к столу, вытащил из запирающегося на ключ ящика револьвер, а также коробку с патронами. – Чудненько, — Дин быстро зарядил барабан, поставил револьвер на предохранитель и сунул его за пояс брюк. Стянув мантию, он швырнул ее в кресло. – Я за детьми. Сэм, — он пристально посмотрел на выдохнувшего с облегчением брата. Сэм кивнул и Дин поднял палочку. Внимательно изучив координаты аппарации, старший Винчестер под изумленными взглядами родителей Мэри исчез прямо из гостиной.

— Я не… что происходит? – МакДональд повернулся к Сэму, который облегченно улыбался.

— Сев, похоже, сумел пробиться к телефону, так что Дин скоро вернется с детьми. Но, мистер МакДональд, мы не закончили. Нам предстоит выяснить, кто за всем этим стоит. Продолжим, — и Сэм снова развернул список лиц, посвященных в тайну дочери хозяев этого дома.

 

Глава 17

 

Северус осторожно выглянул из-за здания заправки, за которым они прятались, и быстро нырнул обратно. Того времени, которое ушло у них на то, чтобы сюда добраться, выпросить на ломанном испанском у кассира телефон, долгие попытки соединиться с Шотландией — всего этого хватило их похитителям, чтобы, не дождавшись подтверждающего звонка от их подельницы, вернуться. Теперь двое мордоворотов вместе с освобожденной женщиной искали сбежавших подростков, разумно полагая, что бежать этим подросткам особо некуда.

— Как они сумели снять чары? — шепотом спросила у Северуса Мэри.

— Не знаю, — так же шепотом ответил парень. — Думаю, что чары просто сами слетели, они же имеют ограничение по времени. Почему они тебя схватили, ну и меня заодно?

— Мои родители обеспеченные люди, — наконец выдавила из себя Мэри после недолгого молчания.

— Хм, — Северус пристально посмотрел на подругу. — И насколько они обеспечены?

— Ну, — она потупилась, — наверное, чуть больше Малфоев.

На этот раз молчание затянулось. Северус некоторое время смотрел на Мэри, затем отвернулся, снова выглянул за угол и сразу же отпрянул, приложив палец к губам.

Быстрый переход