|
Как и большинство светских песен того времени, следуя традиции трубадурского художества, песня посвящена ухаживаниям благородного мужа за Дамой. Лирический герой сообщает о своей глубокой любви к избраннице. О любви, которая сильнее, чем само море. И о том, что он ни на минуту не мог забыть свою избранницу. В конце песни он говорит, что его дама — это настоящий сапфир, который действительно может исцелить его и утешить его сердце (в средневековье была широко распространена вера в то, что драгоценные камни обладают целительной силой).
Как пишут в энциклопедиях «Песня, написанная в стиле вирелэ, славилась тщательно продуманной схемой рифм, что, возможно, способствовало её непреходящей популярности.»
На свой страх и риск можно послушать современную реконструкцию: и я не утрирую, я до конца четыре минуты прослушать не смог. И не я такой один. Это мучительная вещь.
Ниже дам текст. От себя добавлю, что это не песня, а испытание для певца. Даже большее, чем для современного слушателя. Она сложнее оперы, потому что там какой-то рваный ритм, с элементами джазовых импровизаций. Сложные переходы, не одинаковые куплеты, сложные переходы и ушедробительные приемы названия которых я не знаю. В какой-то степени можно составить себе представление о ней по приведённому ниже тексту песни. Для удобства записан текст все же так, как сейчас принято, а не сплошным абзацем. Но помните, это скорее условность.
Foy porter,
Honneur garder
Et pais querir,
Oubeir,
Doubter, servir
Et honnourer
Vous vueil jusques au morir,
Dame sans per.
Car tant vous aim, sans mentir,
Qu’on porroit avant tarir
La haute mer
Et ses ondes retenir
Que me peüsse alentir
De vous amer,
Sans fausser;
Car mi penser,
Mi souvenir,
Mi plaisir
Et me desir
Sont sans finer
En vous que ne puis guerpir
N’entroublier.
Foy porter,
Honneur garder
Et pais querir,
Oubeir,
Doubter, servir
Et honnourer
Vous vueil jusques au morir,
Dame sans per.
Il n’est joie ne joïr
N’autre bien qu’on puist sentir
N’imaginer
Qui ne me samble languir,
Quant vo douceur adoucir
Vuet mon amer.
Dont loer
Et aourer
Et vous cremir,
Tout souffrir,
Tout conjoïr,
Tout endurer
Vueil plus que je ne desir
Guerredonner.
Foy porter,
Honneur garder…
Vous estes le vray saphir
Qui puet tous mes maus garir
Et terminer,
Esmeraude à resjoïr,
Rubis pour cuers esclarcir
Et conforter.
Vo parler,
Vo regarder,
Vo maintenir
Font fuir
Et enhaïr
Et despiter
Tout vice et tout bien cherir
Et desirer.
Foy porter,
Honneur garder
Et pais querir,
Oubeir,
Doubter, servir
Et honnourer
Vous vueil jusques au morir,
Dame sans per.
Отдельно надо остановится на том, что официально называются «Трудовые песни и припевки».
Различия в видах трудовой деятельности, требовавших концентрации усилий большой группы людей, привели к появлению разных типов трудовых песен, различных по ритму, содержанию, структуре. Среди них особенно широкое распространение имели так называемые «дубинушки» — песни крючников, бурлаков, носильщиков, лодочников, сложенные на больших русских реках — Волге, Каме, на Дону и в других местах:
Поработаем до поту,
Пообедаем в охоту!
Свои силы понатужим,
Мы добудем и на ужин!
Эх, если б водкой напоили
Веселее бы крутили!
В кабаках купцы большие
Пьют наливочки густые. |