Изменить размер шрифта - +

    – Вполне, – улыбнулся Пройсс. – Ну что, за командира?

    – За командира… и спать.

    * * *

    Борзенц сразу вызвал у Торварда симпатию – веселый молодой мужчина с орегонским бластером на истертом кожаном поясе хоть и был отпрыском довольно влиятельной в Объединенных Мирах фамилии, однако традиционной аристократической спесью от него и не пахло. В прошлом командир охотника, он попал под трибунал за то, что отказался выполнить приказ, а приказали ему расстрелять своего друга. Родня помогла офицеру бежать, и после года скитаний он очутился на Оксдэме, где быстро завоевал (в буквальном смысле этого слова) прочное положение – большой дом со множеством рабов, плодородные земли и достаточное для местных представлений о престиже количество кровных врагов.

    – И я буду не я, – смеясь, сообщил он Королеву, – если в ближайшее же время на меня не начнут охотиться местные навозные лорды. Так что твое предложение пришлось весьма кстати. А уж если принять в расчет непробиваемую местную скуку, то вообще говорить не о чем. Хотя, конечно, вся эта история… да уж. Кем, говоришь, был твой предок?

    – Крупной шишкой в имперской Службе Безопасности, – ответил Торвард. – Он был довольно странным человеком – я имею в виду его паранормальные способности.

    – Да уж, в наше время такими вещами не увлекаются. А имперская СБ, насколько я знаю, была та еще контора. Слышал я кое-что про дела давно минувших дней.

    – С имперской техникой ты, конечно, не сталкивался, Ник?

    – Да где б я с нею столкнулся? Но ведь ты говоришь, что там есть тренажеры. В конце концов, все это делалось людьми и для людей, так что разберусь, я вообще легко во всем разбираюсь. Что это пищит, а?..

    – Пищит? Проклятие, это шлем!

    Королев схватил лежавший на столике десантный шлем и надел его на голову. Быстро нащупал сенсор системы боевой связи – в уши ему ударил раздраженный голос Ровольта:

    – Тор, Тор, ты меня слышишь?

    – Я здесь, Барт. Что?..

    – У нас беда, Тор. Тут налетели из-за холмов эти чертовы трэмпы, и я не могу подняться – у них есть бластеры.

    – Трэмпы? Какие трэмпы, Барт?

    – Разбойнички, кол им в глотку, бродяги! Они окружили нас в молельном доме – достать я их не могу, но и они меня не выпускают.

    – Как называется селение?

    – Селение? Банхилл. Возьми Кейна, он знает дорогу!

    – Не стоит… держись, я сейчас. – Торвард сдернул шлем с головы и повернулся к встревоженному Борзенцу:

    – Ник, ты знаешь дорогу на Банхилл?

    – Что случилось? Трэмпы?

    – Да. Они заблокировали моего друга, Мерсара и эту… Милен. Ты полетишь со мной?

    – Разумеется – я вроде бы у тебя на службе! Ты летишь на этом своем скутере?

    – Постарайся не выпасть на повороте… садись!

    «Ронг» прыгнул в небо. Опустив забрало шлема, Торвард набрал максимальную высоту и развернул скутер в сторону реки, чьи ленивые воды серебрились среди деревьев на западе.

    – Давай на тот берег! – крикнул Борзенц. – Банхилл там!

    – Понял! – проорал в ответ Торвард.

Быстрый переход