На плечах у него лежал капюшон зеленого шелка. Материалом этого же цвета были отделаны и его штаны. Подошвы и каблуки его изящных желтой кожи башмаков были из пробкового дерева. Башмаки эти были так малы, что я немало подивился, как молодой человек сумел втиснуть в них свои ноги. Держался он непринужденно и даже томно, но голос его звучал резко и властно.
- Сожалею, что не могу помочь вам, капитан Уорд, - говорил он, - пожалуй, мне впору пожалеть, что я вообще впутался в это дело. Нрав нашего короля очень изменчив. Буду откровенен с вами, Уорд - в настоящее время Его Величество потерял к моей особе всякий интерес. Сейчас всеми его помыслами владеет долговязый шотландский увалень по имени Роберт Карр. Кровь Христова, да о таком человеке в приличном обществе и говорить не подобает. Мастер Роберт Карр родом из какого-то Богом забытого городишка, под языческим названием Фернихерст, и он намеренно выставил себя на посмешище в одном из турниров, чтобы привлечь внимание Его Величества. Я полностью потерял расположение нашего монарха. Мастер Карр твердо решил избавиться от меня, и если до него дойдут хотя бы слухи о наших отношениях, он своего добьется.
Я уселся на постели. Это движение стоило мне таких усилий, что я громко застонал. Двое сидевших у окна повернули ко мне головы. В синих больших, как у женщины глазах незнакомца блеснул огонек настороженности и подозрительности.
- Надеюсь, капитан Уорд, ваш друг понимает, что все, им услышанное должно храниться в глубокой тайне.
- Я ручаюсь за Роджера Близа, - ответил Джон. - Вы можете быть спокойны, сэр Эверард, он будет нем как могила.
Сэр Эверард Клемент нахмурился и раздраженно оттянул пальцем тугое накрахмаленное жабо. Не знаю, стало ли ему жарко от натопленного камина или его одолели беспокойные мысли.
- Если мастер Карр и в дальнейшем сохранит благорасположение короля, быть может и мне самому придется идти в море, - продолжал наш гость. - Ведь у меня нет никакого состояния, иначе я вряд ли вошел бы в ваше дело, Уорд. А теперь наш толстяк передал все мои доходные должности мастеру Карру. Если так будет продолжаться, клянусь Богом, мне придется просить милостыню. Если бы наше с вами дело не приносило хороший доход, у меня сейчас в кошельке и шиллинга бы на нашлось.
Он ненадолго погрузился в мрачное раздумье, а потом изрек.
- До чего же дошла наша страна, если пустоголовый шотландский недоумок сумел забрать такую власть над королем!
- Это еще не самое худшее, - заявил Джон. - Трудно поверить в то, что через несколько лет мы потеряем нашу былую морскую мощь, и никого это, кажется, не волнует. И все это из-за трусости человека, носящего на голове корону!
- По правде говоря, в теперешнем моем положении имеются и кое-какие преимущества, - задумчиво произнес сэр Эверард. - Теперь, когда я потерял расположение нашего монарха, мне больше не приходится проводить ночи в его опочивальне, где вокруг королевского ложа установлены три кровати для наиболее приближенных лиц. - Красивые губы сэра Эверарда искривила сардоническая улыбка.
- Да уж, смельчаком нашего Иакова не назовешь. Вы должно быть слышали, что опасаясь убийц, он носит одежды, плотно подбитые ватой, а все погреба еженощно проверяются - как бы туда снова не подложили бочки с порохом. Но даже этого ему мало. Он может уснуть, только когда в опочивальне находится несколько преданных ему людей. - Сэр Эверард фыркнул с отвращением. - А находиться там, скажу вам честно, не очень-то приятно. Его Величество терпеть не может мыться и спит всегда с наглухо закрытыми окнами. Под утро воздух в королевской опочивальне приятным никак не назовешь!
К этому времени мне удалось спустить ноги на пол. Любое движение, которое мне приходилось делать, натягивая трико, доставляло жуткую боль. Стараясь немного размять онемевшие мышцы, я в то же время краем глаза ухитрялся наблюдать за беседующими у окна. |