Изменить размер шрифта - +

Таково одно из правил спецотрядов. Упал кто‑то за линией – почти всем рискуешь, вытаскиваешь.

...16... 15...

Бейкер услышал, что Кенни пробился, и сам пробил второе отверстие. Поднялся на цыпочки, глянул в дыру. Мало света.

– Кенни, подтяни сюда вон ту лампу.

– Сэм...

Проклятье, племянник чуть не плачет.

Знаю, как ты себя чувствуешь, малыш, но должен оставаться со мной. Не подкачай.

– Ну давай!

...12... 11...

Кенни схватил лампу, высоко поднял трясущимися руками.

Теперь хорошо было видно мощную пружину с вонзившимся в ладонь Бриггса шипом.

– Вон он, сукин сын.

...08... 07...

Бейкер протянул руку, сунул кончик лезвия под пружину. Рука дрогнула, нож сорвался.

– Давай! Давай!

Он снова вставил лезвие, со стоном приложил все силы, вытаскивая шип. Тот поддался, Бриггс зашипел сквозь зубы, выдохнул...

...04... 03...

...с пронзительным воплем выдернул окровавленную руку из сейфа и сломя голову бросился к передней двери.

Кенни за ним по пятам, замыкавший процессию Бейкер скатился со ступенек, свалил Кенни на землю.

– Ложись! – крикнул он.

 

17

 

– Где мы? – спросила Алисия, когда Джек помог ей выбраться из туннеля по лестнице.

– Смотрите.

Она медленно огляделась вокруг. Кругом кусты, окружающие картофельное поле. В пятидесяти футах справа стоит белый прокатный автомобиль точно там же, где они его оставили. За машиной дом Джека, во всех окнах свет.

– На другой стороне дороги, – сообразила она.

– Верно.

– И что будем...

Алисия вздрогнула, услыхав гулкий грохот из дома, за которым последовала автоматная очередь.

– Боже мой, что случилось?

– По‑моему, кто‑то как раз попал под пушечный выстрел, – ответил Джек.

– Вы имеете в виду, убит?

– Скорей всего, – кивнул он. – Я же сказал, что это ловушка. Кто туда попадет, попрощается с жизнью.

Она взглянула на него. Он вызывает у нее все больше симпатии, даже доверия за короткое время знакомства, что совсем не в ее правилах – список людей, которым она доверяет, предельно короткий, – но сколько в нем непонятного! Одно абсолютно невообразимо: несмотря ни на что, думать даже не хочется, что за обыденной, неприметной наружностью скрывается мужчина, готовый и способный убить, если нужно.

Который стоит рядом, всего в одном шаге. Алисия попятилась с пересохшим ртом, стараясь разглядеть в темноте выражение его лица.

– Вы... кого‑то убили?

– Точнее сказать, кто‑то совершил самоубийство... ворвавшись туда, куда не имел права врываться, сделав то, что не имел права делать.

Она ощутила внутри дрожь и слабость. Еще чуточку отступила.

– Это... очень страшно.

– Вам их жалко?

– Я не убийца.

– А они убийцы, – тихо сказал Джек, глядя не на нее, а на дом. – Это они убили вашего сыщика, сожгли заживо Фитиля Бенни, взорвали адвоката. Как его звали?

– Вайнштейн... Лео Вайнштейн.

Боже, она почти забыла про бедного Лео.

– Да. На куски разорвали. За что? За то, что он занимался своим делом. По‑вашему, миссис Вайнштейн возразила бы, чтобы убийц ее мужа постигла точно та же судьба? По‑моему, вряд ли.

– Не знаю насчет миссис...

Джек не слушал. Продолжал говорить все тише и суровее:

– Впрочем, я это сделал не ради миссис Вайнштейн, не ради вашего частного сыщика, даже не ради Фитиля Бенни, которого немного знал. Я сделал это для себя и – хотите вы этого или нет – для вас.

Быстрый переход