Изменить размер шрифта - +
 — Прошу прощения. Предоставить.

— Выполняю. Удачи, ребята! И не задерживайтесь там. Поверьте, это нелюди.

 

* * *

Их встретили.

Всё оказалось не так плохо, как поначалу думал Нарелин, отнюдь. Во-первых, местные официалы обеспечили им транспорт — маленький, юркий кораблик. Во-вторых, эскорт. С двумя кораблями по бокам, пусть чужими, пусть выглядящими как сверкающие, размытые точки, они всё-таки почувствовали себя несколько увереннее.

Огромный, километров пятнадцать в диаметре, движущийся купол парил над грунтом на высоте несколько сот метров, отбрасывая на неподвижный песок косую овальную тень, делящую пространство под ним на кусок света и кусок тьмы.

— Проход разрешён, — раздался с потолка голос. — Маски языка предоставлены. Мы вас ждём, ваше локальное время — полчаса.

— Идём, Нарелин, — сказал Клео и первым шагнул к выходу. — Надеюсь, всё пройдёт успешно.

Логика этого пространства оказалась совершенно человеческой. Длинный коридор, множество ответвлений, правда, высота потолка немножко выше, чем надо. Впрочем, это вскоре получило объяснение — коридор, как и в корабле Керр, использовался и сверху, и снизу. Видимо, эта технология или продавалась дёшево, или легко воспроизводилась.

«Чёрт, — подумал Нарелин, шагая по коридору, — и не успели дать мальчишкам инструктаж на случай, если случится что-то непредвиденное. Но кто же знал, что мы пойдём к «свободным» прямиком из инфосети? Не нравится мне этот коридор. Есть в нём что-то от тюрьмы».

«Мы на связи, — Голос Пятого звучал устало, но твёрдо. — Работай спокойно. Кстати, это тюрьма и есть. И держи себя в руках, ты всё равно никому больше тут не поможешь».

Коридор неожиданно кончился, и Нарелин с Клео увидели, что они стоят на балконе, висящем над гигантских размеров залом. Внизу находились люди, тысячи людей, какие-то непомерно огромные механизмы, всё это беспрестанно двигалось, но до эльфа и блонди не долетало ни звука.

— Им надо иногда давать двигаться, — произнёс голос за их спинами. — Приходится выгуливать тут, на рудном комплексе.

Нарелин и Клео обернулись. Нарелин машинально «надел» на лицо маску учтивого беспристрастия. Зверик у него на плече изогнулся, вздыбил шерсть и зашипел.

Если это был человек, то расам этого конклава можно было только посочувствовать. Очень низкого роста, с непомерно большой головой, совершенно лысый, он мог бы выглядеть нелепо, комично, однако в его внешности было нечто такое, что заставило эльфа и блонди невольно содрогнуться. «Мерзость, — пронеслось в голове у Клео. — Какая гадость». Существо мигнуло, прикрыв на секунду глаза тонкими, морщинистыми веками, а затем констатировало:

— Вы чем-то смущены. Моя одежда не отвечает требованиям вашей расы?

Одежда на нём была примерно такой же, как и на спасённых из погибшей монады. Более чем простая, бесшовная. «Шорты» и «майка». Рационально и уныло. Серая одежда, сероватая, нездорового вида, кожа оголённых рук. Однако как бы неприятно ни выглядел представитель «свободных», сообщать ему об этом было неуместно. В конце концов, внешность — это не самое важное. Ни к чему показывать неприязнь.

— Всё в порядке, — вежливо сказал Нарелин. — Простите, мы не знаем вашего имени.

— Закх Квеаз, — представился тот. — Уполномочен для контактов с Официальной службой. Мне передали, что вы вернули из пространства часть принадлежащих нам рабочих организмов. Когда мы сможем их забрать?

— Меня зовут Нарелин Эльве, — сказал Нарелин. — А моего друга — Клео Найрэ.

Быстрый переход