|
— Об этом слышали все. И… все оценили… твой поступок.
Она усмехнулась и отвела взгляд в окно.
— Поступок, верно… — Натали вздохнула. — Я ездила ее навестить.
— Ну и как ей там?
— О, она в полном восторге. Я тоже, кстати. Мы с Мирой прокатились по всему полуострову.
— И близко от Парижа. Ты ехала туда на поезде?
— Да, всего два часа на скоростном из Парижа, но ты попадаешь в совершенно другую страну.
По Бретани их катал на своем новеньком «мерседесе» приятель Миры Ронни Уолл, студент университета в Ренне. Едва они вышли на берег моря в Сен-Мало, как Натали едва не потеряла дар речи: на волнах качалась яхта, на борту которой было написано ее имя — «Натали».
— Мама, по-моему, в этом есть какой-то тайный знак, — засмеялась Мира. — Может, эту яхту кто-то готовится подарить тебе?
— Вот эту? — спросила Натали, принимая ее игру.
— Будь я вашим другом, Натали, я бы вам обязательно подарил яхту, — пробасил Ронни.
— Я ревную! — заверещала Мира.
— Спасибо, Ронни. Ты очень галантный. Я думаю, Франция щедро делится своими манерами даже с, как они здесь говорят, надменными янки…
— Мне очень понравилось в Бретани, — улыбаясь этим воспоминаниям, сказала Натали.
— А почему ты отправила Миру именно туда? — спросил Бернар. — Это место нужно хорошо знать, чтобы попасть настолько точно. Выбор отличный. Больших просторов и потрясающей атмосферы не найти, на мой взгляд, во всей Франции.
— У меня есть подруга… точнее наставница. Она жила в свое время во Франции. Это она мне указала на Ренн. Я рада, что послушалась. — Натали вздохнула. — Я теперь переехала ближе к Европе, мне до Франции, можно сказать, рукой подать. — Она засмеялась и сложил руки на груди.
Бернар заметил кольцо на указательном пальце правой руки. На безымянном пальце левой руки обручального не было.
— Ты стала жить ближе к Европе? — Бернар вскинул брови. — Где это?
— Ах, я долго жила на Аляске, поэтому переезд в Сан-Франциско мне кажется широким шагом в Европу. — Она засмеялась и поправила ремень безопасности, который вдавился ей в грудь.
— Вот как? И что же ты там делала? Ты, кажется, после Марша работала в женской организации?
— Да, но недолго. Потом я занялась бизнесом…
— Правда? Каким же?
— Ресторанами. Сеть называется «Столик Траппера».
Бернар чуть не въехал в бампер зеленого «фольксвагена».
— Ох. Ты меня потрясла.
— Я вижу, поэтому умолкаю, иначе тебе придется долго играть на публике. Ты, значит, «человек-оркестр»?
Бернар засмеялся.
— Только раз в неделю.
— А в остальные дни?
— В остальные — я свободный художник. Сочиняю музыку, записываю, выпускаю диски.
— Правда? Я могу их купить?
— Я тебе подарю свой последний. — Он наклонился к ящику для перчаток и вынул лазерный диск.
— Только с автографом! — заявила Натали.
— Предлагаешь на ходу? — бросил он.
— О нет! — Натали затрясла головой. — Нет и еще раз нет. Я хочу остаться целой и невредимой.
— Твое эго чрезмерно, — проворчал Бернар. — Могла бы подумать и обо мне тоже.
Она улыбнулась, положила руку на его руку.
— Я… думала о тебе. Правда.
Вот как? Бернар почувствовал, как сердце отозвалось печальным толчком…
— А сейчас я почти завершил подготовку нового потрясающего проекта. |