Изменить размер шрифта - +

    – Кто вам об этом сказал? Про сотни гостей и репортеров с журналистами?

    – Мой приятель из Фриско. Одна… хмм… один из сотрудников главной штаб-квартиры. Иногда мы звоним друг другу.

    – Ваш друг ошибся. Все поздравление от президента, сената и конгресса будут приниматься - то есть принимаются сегодня - в Халлоран-тауне. Во Фриско, в отеле "Холидей Инн", зарезервированы номера для гостей и все банкетные залы для официальной церемонии. Туда и явится публика, которую вы упомянули - сенаторы, директора и журналисты.

    – Но кто-то ведь должен прилететь? - спросил обескураженный Каргин. - Самые близкие люди?

    – Только те, о ком патрон распорядился лично. Ну и, разумеется, отпускники - Тауэр, Квини и еще человек десять-пятнадцать. Один или два рейса, не более того.

    Теперь Каргин нахмурился. Не может быть, чтоб Кэти водила его за нос!

    – Мой приятель… - начал он, но Хью перебил, похлопав его по колену:

    – Когда вы с ним созванивались?

    – Ну… с неделю назад.

    – Босс все переиграл позавчера. Сказал, что здесь, на острове, - Арада хлопнул ладонью о камень, - ему не нужны нахлебники и лизоблюды. Тем более, журналисты! Да он их просто ненавидит!

    – Бог с ними, с журналистами, - вымолвил Каргин. - Но ведь вчера никто не прилетел! Ни Квини, ни Тауэр, ни остальные! И как вы это объясните?

    Лицо аргентинца омрачилось.

    – Не знаю, Керк. Нет у меня объяснений! Связь со штаб-квартирой прервана, и там должны были уже задуматься… да, задуматься и осуществить проверку. Собственно, это прямая обязанность Шона Мэлори. Вам известно, кто он такой?

    – Известно, - кивнул Каргин, посматривая, как со скалы торопливо спускается Тэрумото. Что-то случилось, мелькнула мысль. Он перевел глаза на референта, буркнул: - Ну, будем считать, что мистер Мэлори разбит параличом, - и зашагал навстречу Тому.

    Встревоженный Хью тоже поднялся. Тейт, отложив мешок с припасами, толкнул задремавшего Слейтера. Техасец вскочил; его ладонь уже лежала на рукояти пистолета.

    Они сошлись, все пятеро, у входа в грот.

    – Спустились, - выдохнул японец. - Шестнадцать человек. Примерно у свалки. С автоматами. Короткие, похожи на "узи"… У двух - гранатометы. У одного - винтовка. Кажется, "эмфилд", снайперская.

    – Спустились? - Каргин нахмурился. - Как спустились? Вроде вертушек не слыхать, а?

    – Будто из скалы возникли. - Том, успокаиваясь, сделал пару глубоких вдохов. - Если Керк-сан позволит высказать мое мнение, они спустились на лифте в бункер. Спайдер-сан говорил, что из убежища есть потайные выходы.

    – Ладно, примем эту версию, - согласился Каргин, переглянувшись с Арадой. - Примем, и сделаем так…

    С минуту он размышлял, озирая заваленный камнями склон, вздыбленные базальтовые глыбы, щели и овраги, поросшие колючкой; над ней, будто часовые в пыльной униформе, торчали серо-зеленые кактусы. Вдруг вспомнилось: земля, где кактусы и агавы высятся, как органы в храмах зеленых… Почему органы?.. - подумалось ему. Скорей, канделябры… такие, какими лупили в прошлом веке шулеров…

    Каргин оглядел свое войско и вымолвил:

    – Пойду им навстречу, погляжу да попробую замотать среди трясин и елок. Может, кого-нибудь подстрелю… Словом, будет у меня разведка боем.

Быстрый переход