Чтобы найти Его. Чтобы увидеть, а потом рассказать всем, что тут с Ним происходило.
Кому рассказать? Как я теперь попаду в свое время, в свою жизнь? Меня ведь бросили, кинули меня.
Плевать. Пока есть жизнь, надо ее проживать. Жизнь не для того дается, чтобы ее заканчивать, а для того, чтобы ее проживать.
Комиссар Гард поднялся. Ужасно кружилась голова. Он решил не обращать на это внимания.
Надо было залезть на пальму. Чтобы доказать себе: он — жив. Он может ставить цели и достигать их.
Это и есть жизнь: ставить цели и достигать.
На стволе пальмы оказалось огромное количество выпуклостей, по которым он без труда поднялся, словно по лестнице, до нижних веток.
А по веткам лезть оказалось совсем просто. Долез почти до верхушки. Вперед посмотрел: всюду, насколько хватало глаз, — желто-серая пустыня. И прохладные бархатные горы. Но далеко. Так далеко, что кажутся не горами, а холмиками.
Отогнул широкий лист — Боже мой! — слева река, совсем рядом.
От радости рухнул с пальмы.
Листья и ветки притормозили падение. Не разбился, но поцарапался. Из левой руки кровь шла тоненьким ручейком.
Попил собственной крови. Как ни странно, жажда чуть поутихла, но стало ужасно тошнить. И голова кружилась нестерпимо.
Подумал зачем-то: теперь, если меня спросят: «Откуда взялся? С пальмы, что ли, упал?», я всегда смогу ответить: «Да, с пальмы». Ха-ха.
Поглядел налево: барханы и больше ничего.
А где ж река?
Да нет реки. Нет и не было.
А что было?
Мираж.
Каждый знает: в пустыне бывают миражи. Когда голову припечет, и душу раскалит, и ноги — тогда начинает видеться что-нибудь хорошее: вода, женщина, корабли.
Ну и что? Значит, цель — не до реки дойти, а до миража. Какая разница? Главное, чтобы цель была.
И пошел налево. Дорога шла чуть вверх.
И опять — река. Чуть поднялся над землей на горку, пожалуйста. Вот она. Прохладная, зовущая.
Зовущая? Ну что ж ты? Иди. Беги, если есть силы.
Пока не упал в воду, показавшуюся невероятно вкусной, был уверен, что это — мираж.
Плавал долго, распугивая рыб.
Выполз на берег. Увидел камень. Пошел к нему, пошатываясь.
Упал, положив голову под тень камня, и уснул мгновенно и глубоко.
В мире стояла тишина. Ни звука, ни дуновения ветра. Даже волна не плескалась. Птицы опускалась на
воду бесшумно и так же бесшумно вытаскивали рыбу из реки. Ящерки зарывались в песок быстро и тихо.
И поэтому, конечно, комиссар Гард не услышал, как длинная черная змея вылезла из-под соседнего камня и так же бесшумно поползла к нему.
Она направлялась к ранке на левой руке. Перед самой ранкой змея остановилась, чуть приподнявшись над землей, будто оттягивая удовольствие, — так человек замирает перед вкусным блюдом, прежде чем вонзить в него вилку.
Змея вцепилась в кровавую рану с радостью и не спеша.
Уставший комиссар даже не проснулся.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Гард проснулся оттого, что кто-то целовал ему руку. Открыл глаза.
Перед ним на коленях стоял мужчина, впившись зубами в руку. Комиссар попробовал вырваться.
Мужчина на секунду оторвался от своего странного занятия, бросил: «Змея. Яд», — и снова впился в руку.
Наконец процедура была закончена.
Мужчина опустил руку и объяснил:
—Вам, друг мой, повезло, что я проходил мимо. Через открытую рану яд змеи мгновенно попал бы в организм, и, боюсь, тогда бы вы не могли совершить то, зачем посланы сюда.
Слова показались странными.
— Кто вы? — спросил Гард.
— Какой странный вопрос, — Незнакомец улыбнулся. — Люди так любят спрашивать друг у друга: «Кто ты? Кто ты?» И ведь что удивительно, отвечают на этот вопрос, будто и вправду знают ответ. |