Она вздрогнула.
— Так… ни о чем особенном.
— А по-моему, ты вспомнила о чем-то неприятном, — сказал Гарри.
Как он догадался? — промчалось в мозгу Мэган. Неужели мои мысли настолько очевидны?
— Почему ты так думаешь? — спросила она. Гарри пожал плечами.
— Ты вдруг нахмурилась… Мне показалось, что у тебя испортилось настроение.
Мэган вновь опустила взгляд на цветы.
— Нет, все в порядке…
— Ладно, не хочешь — не говори, но кажется, я и так понимаю в чем дело.
Она насторожилась.
— Правда?
Гарри кивнул.
— Ты подумала о том своем бывшем приятеле, которому хочешь утереть нос, верно?
Ох, дьявол, я и забыла! Кендалл! Ведь он тоже собирался прийти на праздник!
— Что, угадал? — обронил наблюдавший за сменой выражений на ее лице Гарри.
Она хмуро кивнула.
— К сожалению.
— Брось, не расстраивайся. Покажешь мне этого парня, и я… э-э… что-нибудь придумаю, чтобы он не приставал к тебе. В конце концов, теперь ты моя девушка, не так ли?
Мэган подавила вздох. Если бы! К сожалению, все это лишь спектакль. Впрочем, почему бы не подыграть Гарри? У него хорошее настроение, зачем его портить…
— Именно так! — улыбнулась она. — Теперь я твоя, и ты должен заботиться о том, чтобы ни у кого не возникло в этом сомнений, верно?
В глазах Гарри возникло какое-то непонятное выражение.
— Конечно. Постараюсь, чтобы так и было.
Мэган показалось, что изначально он собирался сказать что-то другое. Она пристально посмотрела на него, но он уже опустил взгляд на наручные часы.
— Кажется, мы заболтались. Придется поторопиться.
— Да-да, пойдем, не хотелось бы опаздывать и заставлять гостей ждать. Ведь я собираюсь произнести небольшую речь. Гарри усмехнулся.
— О, даже так?
— Просто я подумала, почему бы не объяснить людям, какие преимущества открываются перед ними с пуском в действие двух новых объектов нашего клуба. В конце концов, это полезно даже из чисто деловых соображений: чем больше посетителей будет в бассейне и солярии, тем выше станут доходы клуба.
Гарри одобрительно улыбнулся.
— Правильно. Ты рассуждаешь, как настоящий бизнесмен.
— Это потому что я и есть настоящий, — парировала Мэган с лукавыми искорками в глазах.
— Хм, действительно… — Гарри поскреб в макушке. — Прости, кажется, я глупость брякнул.
— Ничего… С тех пор как заболел отец, весь бизнес на мне. Так что я давно не считаю себя новичком. — Слегка вздохнув, Мэган добавила: — Ну что, пойдем в клуб? Только цветы, если не возражаешь, я оставлю здесь, в вазе.
Гарри развел руками.
— Делай с ними, что хочешь, они твои.
— Тогда… идем со мной, подождешь две минуты в гостиной, пока я наполню вазу водой.
— Хорошо. С удовольствием посмотрю, как ты живешь.
Мэган привела его в гостиную, где все оставалось таким, каким было, когда здесь еще жили родители, — добротная мебель из натурального дерева, толстый ковер на полу, удобные мягкие кресла и диваны, камин, больше игравший декоративную роль, чем действительно необходимый. На стенах висели картины, и в двух или трех присутствовало нечто такое, что заставило Гарри спросить:
— Это случайно не твоей матери работы? Мэган кивнула.
— Вот эта и вон та.
— Хм, если бы я не знал, каким делом занималась твоя мать, я бы мог допустить, что она профессиональная художница. |