|
Потом она медленно пошла к дереву, где был дом ее семьи, чтобы лечь в постель, как ей велели.
Глава 19
Когда Элис проснулась на следующее утро, Пирс уже встал и бесшумно ходил по помосту. Очаг не горел. Открыв глаза, она сразу увидела своего избранника. Он сворачивал ее подарок — новую одежду — и аккуратно укладывал в мешок.
Несколько минут девушка лежала молча, следя за Пирсом. На нем снова была его старая туника. Неожиданно Элис почувствовала сильный укол страха. Ей показалось, что, переодевшись, он тем самым отгородился от всех дней и ночей, которые они провели вместе за время долгого путешествия. Но леди Фокс не собиралась сдаваться. Ей еще предстояло добраться вместе с любимым до Лондона. Возможно, пройдет несколько дней — и перед ними откроется хорошее будущее.
Пирс заметил, что Элис наблюдает за ним, и замер.
— Доброе утро, — улыбнулась она.
— Хорошо спала? — полюбопытствовал Пирс.
— Не слишком, — с готовностью сообщил Элис, ощутив, что ее довольно сильно дернули за волосы.
— Мы отправимся в путь, как только ты будешь готова, — сказал Пирс, рывком затянув завязки мешка и бросив взгляд куда-то в сторону. — Неудивительно, что мы с тобой почти не спали. Эта койка недостаточно широка для двоих. Тем более для троих.
Тут Элис сообразила, что за волосы ее дергает Лайла, и повернула голову.
— Ну здравствуй, предательница, — нарочито холодно проговорила она.
Обезьяна молниеносно протянула руку и весьма чувствительно ущипнула хозяйку за нос.
— Ох! И это твоя признательность за то, что я спасла тебе жизнь? Неблагодарная зверюга!
Элис с улыбкой повернулась к Пирсу, надеясь, что он поддержит игру, но тот уже шагал к выходу из дома с мешком на плече.
— Я попрощаюсь с Айрой, прежде чем мы уйдем. Спускайся, как только будешь готова.
Элис села на койке, закуталась в одеяло, отогнала Лай-лу и убрала с лица волосы, выбившиеся из косы.
— Пирс!
Он остановился и обернулся.
Элис мгновение помедлила и, стараясь, чтобы ее голос звучал непринужденно, спросила:
— С нами все будет в порядке, правда?
Он кивнул.
— Жду тебя внизу.
С этими словами Пирс скрылся из виду, оставив Элис одну с обезьяной и тоской в сердце.
Чем ниже спускался Пирс по веревочной лестнице, тем сильнее становились его опасения. Неожиданно он почувствовал страх перед Лондоном и всем, что там может случиться, страх и неуверенность в будущем. Будущем с Элис.
Айра терпеливо ожидал его под деревом, как Пирс и рассчитывал. Старик всем своим видом выражал неодобрение.
— Ты глупец, — поприветствовал он внука. — Настоящий идиот.
— Я тоже желаю тебе доброго утра, дедушка, — усмехнулся тот, спустившись на землю.
Очевидно, Айра не сомневался, что он и Элис провели ночь вместе. Собственно говоря, они действительно спали на одной кровати, но ничего, в чем их подозревал Айра, не произошло.
Вокруг них оживала лесная деревня. Люди просыпались и приступали к своим ежедневным обязанностям. Пирс перехватил несколько брошенных в его сторону любопытных взглядов. Похоже, некоторые жители тоже считали, что он и Элис стали близки физически. Даже Тайни, помогавшая матери у костра, смотрела на него с тревогой и неодобрением.
— Ты ведь ничего не сказал ей, не правда ли? — требовательным тоном заявил Айра.
Пирс бросил вещи на землю.
— Как только мы прибудем в Лондон, Элис пошлет кого-нибудь за своей сестрой.
Брови старика буквально взлетели на лоб от удивления.
— Ты хочешь сказать, она согласилась?
— Это было ее предложение, еще до того как я заговорил об этом. |