Изменить размер шрифта - +
 — Я люблю тебя, ты любишь меня. Это — единственное, что имеет значение.

Ах, если бы это все было так! — думала Мелия.

 

То, что задумала Мелия, требовало большой храбрости. Как всегда, когда она волновалась, ночь провела без сна, то загораясь надеждой, то падая духом и отказываясь от всякой борьбы. Все же воскресным утром встала, твердо убежденная, что должна поговорить с матерью Эрвина, развеять сомнения и расставить все точки над «i».

Поэтому незадолго до полудня девушка стояла перед дверью большого особняка Хилмэнов и дрожащей рукой нажимала на звонок.

Она ожидала, что отворит кто-нибудь из многочисленной прислуги. И удивилась, когда в дверях появилась сама Дороти Хилмэн. Обе женщины в замешательстве смотрели друг на друга. Мелия опомнилась первой.

— Простите, что беспокою вас, миссис Хилмэн, но не могли вы уделить мне несколько минут?

— Да, разумеется.

Хозяйка дома отступила, пропуская девушку в огромный холл, который освещали хрустальные люстры, отражающиеся в полированном мраморе пола. Мелия чувствовала себя подавленной великолепием обстановки.

— Вероятно, лучше всего поговорить в кабинете мужа, — произнесла Дороти Хилмэн, показывая на дверь в дальнем конце зала. Они вошли в комнату, обшитую темными деревянными панелями. Именно здесь собирался, видимо, покуривать трубку перед камином Эрвин Хилмэн через двадцать лет.

— Не желаете ли выпить чего-нибудь холодного? Или кофе?

— Нет, благодарю вас, — ответила Мелия.

Она села в одно из широких кресел перед камином, обитых зеленой кожей. Миссис Хилмэн заняла второе.

— Я правильно поняла, вы вчера удивились, встретив нас с Эрвином вместе?

— Да. Я весьма поражена этим, — не стала отрицать Дороти. Пожилая дама сидела выпрямившись. Руки чопорно сложены на коленях. — Но меня совершенно не касается, с кем встречается мой взрослый сын.

— Ценю вашу деликатность. Но, думаю, вам бы хотелось, чтобы Эрвин встречался с какой-нибудь другой, более подходящей девушкой?

— Нет-нет, прошу извинить меня, Мелия. Тогда, несколько лет назад, мы взяли неверный тон. Вина целиком лежит на мне, и я не раз жалела с тех пор, что затронула тему карьеры Эрвина. Кажется, я вас глубоко обидела, дорогая моя девочка, но это произошло не со зла, поверьте. И если сможете, простите.

— Что вспоминать прошлое, — слабо улыбнулась растерянная Мелия. — Это случилось три года назад, я тогда была слишком подавлена богатством и знатностью вашей семьи и не смогла вынести этого испытания.

— Вы очень великодушны, дорогая. — Миссис Хилмэн чуть расслабилась в кресле.

— Я люблю Эрвина. — Мелия перешла к делу, считая, что прямота и откровенность — лучшая тактика. — И знаю, что он любит меня.

— Рада за вас обоих. — Ни одной эмоции не прозвучало в мелодичном голосе. Можно подумать, что говорят о погоде.

— Эрвин сделал мне предложение, и мы собираемся пожениться, — объявила Мелия, готовая заметить малейшую тень неодобрения на лице сидевшей напротив женщины.

— Я очень рада. — Дороти улыбнулась вежливой, но слишком слабой улыбкой. — Уже наметили день свадьбы? Вы понимаете, что на подготовку понадобится по меньшей мере год. Такого рода мероприятия требуют времени и тщательной проработки.

— Мы с Эрвином хотели бы устроить скромную свадьбу.

— Ну, нет! — вдруг решительно возразила Дороти. — Это невозможно.

— Но почему? — удивилась Мелия, не понимая внезапной горячности.

— Мой муж — сенатор.

Быстрый переход