Ему потребовалось какое-то время, чтобы сфокусировать взгляд.
— Крис? — пробормотал отец заплетающимся языком.
— Это я, Малькольм. — Фокс положил ладонь на сжатые руки отца.
— Малькольм? — Он едва мог разобрать своё имя.
— Так бывает после инсульта, — авторитетно заявила миссис Росс. Потом добавила, обращаясь к больному голосом, которым обычно говорят с детьми: — И мы все с нетерпением ждём возвращения нашего любимого постояльца в «Лодер Лодж»!
Приятная улыбка исчезла с её лица, когда Фокс повернул голову и заглянул ей в глаза.
— Он не постоялец, — прорычал он. — Он мой отец!
Миссис Росс смешалась:
— Я не имела в виду ничего такого, мистер Фокс…
— Джуд, похоже, тоже удивила эта неожиданная вспышка. Она положила руку на предплечье Фокса.
— Крис, Крис, — повторял отец.
— Я не Крис. Я — Малькольм, — поправил его сын.
— Кузен Крис? — догадалась Джуд. — Крис из Бернтайленда?
— Крис давно умер, — сообщил Фокс отцу. — Он разбился на мотоцикле, помнишь?
Фокс достал из кармана сложенную фотографию — ту самую, на которой Крис Фокс стоял рядом с Фрэнсисом Верналом. Он развернул её и сунул под нос отцу.
— Видишь? — спросил он. — Это Крис. — Он ткнул пальцем в лицо кузена. — Это Крис, а я — Малькольм.
— Малькольм, всё хорошо, — уговаривала его Джуд, в то время как миссис Росс смотрела на него как на сумасшедшего. Около них начали останавливаться заинтересованные сотрудники. Фокс опустил фотографию и следил за тем, как лицо отца постепенно проясняется.
— Крис всегда так осторожно ездил на этой своей мотоциклетке… — сказал Митч Фокс.
— Видать, недостаточно осторожно… — Но в голове у Фокса уже начал оформляться вопрос, и на этот вопрос мог ответить только один человек. Он повернулся к Джуд, всё ещё сжимавшую его руку.
— Мне надо кое-куда съездить, — сказал он сестре. — Ты как, побудешь здесь без меня?
Она медленно кивнула, вид у неё был немного растерянный. Фокс мягко освободился из её объятий и осторожно погладил её по голове.
— Но если что-то изменится…
— Я тебе позвоню, — сказала она.
— Я скоро вернусь.
— Просто возвращайся к нам, когда будешь готов, — сказала ему Джуд. Она даже выдавила из себя некое подобие улыбки, будто в попытке приободрить его. И Фокс сделал то, что не делал уже много лет: склонился над ней и поцеловал её в щёку. Она привстала на мыски, чтобы облегчить ему задачу.
А потом он ушёл.
Глава 38
Когда Фокс добрался до главного управления полиции Стерлинга, количество репортёров у входа не убавилось и вооружённые офицеры с пристрастием изучили его удостоверение. Он послал Элисон Пирс сообщение следующего содержания: «Передайте Джексону, что я внизу».
Через десять минут представитель полиции безопасности уже стоял перед ним. Фокс не спеша поднялся с того самого стула, на котором сидел в прошлый раз.
— Какого дьявола вам здесь надо? — прорычал Джексон.
— Ну что, обвинение уже предъявлено? — как бы между делом осведомился Фокс.
Джексон скрестил руки на груди и ничего не сказал.
— Вчера вечером мы неплохо поболтали с госпожой начальницей территориального управления полиции, — продолжал Фокс. |