Он махнул ему рукой и начал медленно подниматься в гору.
В окнах домика Картера горел свет, и снаружи стояла всего одна машина, «ленд ровер» самого Картера. Когда Фокс закрывал дверцу «вольво», его окликнул знакомый голос:
— Эй! Какого чёрта вы здесь забыли?
В дверях, сунув руки в карманы, стоял Рэй Скоулз собственной персоной.
— Это Алан Картер? — спросил Фокс.
— И что, если так?
— Я был у него вчера.
— Откуда вы только взялись на нашу голову? От вас одни беды.
— Что здесь произошло? — Теперь Фокс стоял лицом к лицу со Скоулзом и пытался заглянуть через его плечо в прихожую.
— Старик пустил пулю себе в висок.
— Зачем он это сделал?
— Если бы я здесь жил, я бы вообще повесился. — Скоулз втянул носом воздух, снова посмотрел на Фокса и вдруг отчего-то смешался, повернулся к нему спиной и вошёл в дом.
Но теперь смутился Фокс.
— Разве нам не надо?.. — Он опустил глаза на ноги Скоулза.
— Ведь это не место преступления, правда? — отозвался Скоулз, проходя в гостиную. — А кордон только для того, чтобы какие-нибудь придурки не лазили сюда почём зря поглазеть. Меня больше волнует вот что: что нам делать с псиной?
Фокс вошёл в гостиную. Огонь в камине почти прогорел; осталась лишь горстка угольев. У камина, вывалив язык и тяжело дыша, лежал Джимми Никол; его глаза были почти закрыты. Фокс нагнулся и потрепал собаку по холке.
— Главное, никакой записки, ничего, — заметил Скоулз, бросая в рот пластинку жевательной резинки. — По крайней мере я ничего не нашёл. — Он махнул рукой в сторону обеденного стола. — Разве можно что-то найти в этом хаосе…
Хаос.
Бумаги, повсюду бумаги; вытащенные из папок, скомканные, некоторые даже изорваны в клочья. Те, что оставлены на столе, забрызганы кровью. Тёмная лужа крови там, где Картера нашли сидящим на стуле.
— Где оружие? — тихо выговорил Фокс пересохшими губами.
Скоулз мотнул головой в сторону стола. Оружие почти не было видно под журналом. На непрофессиональный взгляд Фокса это был револьвер старого образца.
— Каким он вам показался, когда вы с ним разговаривали? — спросил Скоулз.
— Мне показалось, что у него всё отлично.
— Пока вы не нанесли ему визит вежливости, да?
Фокс оставил эти слова без внимания.
— Кто его нашёл?
— Один его приятель. Он регулярно наведывается к нему в гости; приходит пешком из самого Кингхорна, чтобы раздавить с ним бутылочку виски, а потом отчаливает. Бедный старикан…
Фоксу хотелось присесть, но он почему-то не решался. Он сам не знал почему, просто ему казалось, что это будет неправильно. У Скоулза зазвонил телефон. Он взял трубку, что-то выслушал, издал хрюкающий звук и отключился.
— Скончался по дороге в больницу, — сообщил он.
Мужчины замолчали. Тишину нарушало лишь тяжёлое дыхание собаки.
— Вы говорили о Поле? — наконец спросил Скоулз.
Фокс оставил его вопрос без внимания.
— А где сейчас его приятель?
— Майклсон повёз его домой. — Скоулз посмотрел на часы у себя на запястье. — Только бы он нигде не застрял. А то у меня пиво в пабе прокиснет.
— Вы были знакомы с Аланом Картером — это вас не напрягает?
Скоулз, продолжая работать челюстями, встретился взглядом с Фоксом.
— Напрягает, — сказал он. — А вы что хотите — чтобы я обливался горючими слезами? Заламывал руки? Кусал себе локти? Он был полицейским… — Скоулз помолчал. |