|
— Мистер Марстон слишком занят, чтобы приехать к нам. К тому же, возможно, он в отпуске, дорогой; он… он не получит письмо.
Лицо Тима омрачилось.
— Ты хочешь сказать, что его не будет, когда мы вернемся в Лондон?
— Нет… — начала она, но он прервал:
— Машина, Джин. Наверно, мистер Трегеллан.
Мистер Трегеллан — это бакалейщик, который раз в неделю привозил заказанные продукты.
— Но сегодня не его день, — ответила Джин. — Просто еще один заблудившийся водитель. — Дорога у коттеджа кончалась в полях, но никакого знака не было, поэтому иногда на нее заезжали водители, незнакомые с местностью.
Ожидая, что кто-нибудь появится у ворот и спросит дорогу, она посмотрела в том направлении. Солнце слепило глаза, и поэтому она лишь смутно рассмотрела остановившуюся длинную, сверкающую машину и вышедшего из нее человека, который подошел к калитке и открыл ее. И тут Тим, едва не перевернув стол, с воплем восторга бросился к воротам.
Джин встала, у нее перехватило дыхание, когда посетитель, в руку которого вцепился Тим, направился к ней.
— Здравствуйте, сестра! Наверно, вы меньше всего ожидали меня увидеть? — сказал Блейр.
Глава шестая
1
Мгновение Джин могла только молча смотреть на его улыбающееся лицо, машинально подавая руку. Но, ощутив прикосновение его пальцев, обрела дар речи.
— Мистер Марстон! Никогда не была удивлена больше. Но как… где… — она смолкла.
— Как я узнал, где вы? — спросил он. — Ну, во-первых, Джон Баррингтон позвонил мне из аэропорта перед отлетом в Мексику и рассказал, как вы спасли его, взяв на себя заботу о юном Тиме. Но он очень торопился и хоть и сказал, что вы отвезете его сына в Корнуэлл, но никаких подробностей не сообщил. Однако когда я решил немного пожить у своего друга в этом районе, то подумал, что у меня есть возможность взглянуть на пациента, поэтому взял у матроны ваш адрес. Мне нужно еще раз осмотреть Тима.
Она об этом и забыла.
— Конечно. — Поняв, что он все еще не выпустил ее руку, Джин отняла ее. Внешне она вернула себе самообладание.
— И вот я здесь. Появился, как пресловутый плохой пенни из пословицы.
— Нет! Замечательный сверкающий пенни! — возмущенно воскликнул Тим.
Джин присоединилась к смеху Блейра. Ситуация стала более нормальной.
— Вы как раз вовремя, к чаю, — сказала девушка. — Сейчас принесу еще одну чашку…
— Спасибо, — кивнул он. — Если у вас есть тут еще одна чашка, я с удовольствием выпью, а если нет, то лучше не нужно.
Привычно повинуясь его словам, она послала Тима за новыми чашкой и блюдцем.
— И, пожалуйста, дорогой, — добавила она, — будь осторожен.
Мальчик убежал, беспокойно оглянувшись через плечо.
Заметив это, Джин сказала:
— Думаю, он боится, что вы исчезнете. Но заходите и садитесь.
Идя за ней, Блейр думал, рада ли она ему и догадывается ли, что Тим не единственная причина его появления.
— У меня входит в привычку каждый раз выпрашивать у вас чашку чая, — пошутил он. — Ну, а молодой человек выглядит прекрасно.
— Да, не правда ли? Сейчас он на седьмом небе. Вы главная тема его разговоров.
— Боже, как это утомительно! — Он сел напротив нее и, окинув внимательным взглядом, спросил: — А как насчет вас? Разве вы не хотели бы отдохнуть во время отпуска от всякой ответственности? Вам необходим отдых. |