Значит, помощи полиции не дождешься.
— Он пропал.
— Когда?
— Около часа назад.
— Вы звонили в полицию?
— Отец звонил. Пожалуйста, уберите автомобиль с дороги. Я хочу съездить к себе домой. Может, сын там.
— Нам нужно поговорить, — сказал Дакуэрт.
— А в чем дело?
— Мне требуется вас допросить в управлении. — Он помолчал. — Можете пригласить своего адвоката.
— Вы что, не слышали? Мой сын пропал. Я должен искать его.
— Нет, — возразил Дакуэрт. — Вы никуда не поедете.
Глава пятидесятая
Мне хотелось закричать во все горло, но я сознавал, что делать этого нельзя. Если я стану возмущаться, то Барри Дакуэрт наденет на меня наручники.
— Детектив Дакуэрт, понимаете, Итан мог уйти один, попытаться добраться до нашего дома, а ведь он маленький. Ему всего четыре года.
Дакуэрт кивнул.
— Вы уже искали в доме и на участке?
— Да. И даже попросили соседей посмотреть у себя. Но мне нужно проверить свой дом.
— Это сделают полицейские. Они скоро прибудут. Опросят всех, поездят по улицам. У них есть опыт в подобных делах.
— Не сомневаюсь, но позвольте мне тоже искать своего сына. Уберите, пожалуйста, автомобиль с дороги.
Дакуэрт напрягся.
— Я должен доставить вас в полицию, мистер Харвуд.
— Вы выбрали неудачное время, — усмехнулся я.
— У меня приказ.
— Я арестован?
— Я обязан доставить вас в полицию и допросить. Предлагаю вам связаться с Натали Бондуран. Она встретит нас в управлении.
— Я не поеду.
Вмешался мой отец:
— Зачем вы так? Что он сделал? Почему вы не позволяете ему искать Итана?
— Извините, сэр, но вас это не касается, — ответил Дакуэрт.
— Не касается? — крикнул отец. — Речь идет о моем внуке! Он пропал!
— Сэр, сейчас сюда прибудут полицейские и проведут квалифицированный поиск.
Отец вскинул руки.
— Где они, ваши полицейские? И сколько, как вы думаете, их нам ждать? А тут дорога каждая секунда. Неужели вы не можете отложить разговор?
Дакуэрт обратился ко мне:
— Мистер Харвуд, возник новый поворот в деле об исчезновении вашей жены, и мы должны это обсудить.
— Какой поворот?
— Поговорим в управлении.
Я понимал, что если сейчас уеду с ним, то оттуда уже не выйду. И тут мне помог, как ни странно, тот самый идиот в бейсболке с изображением трактора.
— Эй! — крикнул он через улицу.
Мы оглянулись. На его подбородке запеклась кровь.
— Вы коп? — спросил он у Дакуэрта.
— Да.
— Этот мерзавец, — он показал пальцем в мою сторону, — только что напал на меня.
Детектив повернулся ко мне.
— Это правда, — кивнул я. — Когда тут собрались соседи, тот человек… обвинил меня в убийстве жены и сына. Я не сдержался.
— Скоро сюда прибудут полицейские, им и пожалуетесь, — сказал он парню.
— Нет! — воскликнул тот, направляясь к нам через улицу. — Вы должны надеть на него наручники прямо сейчас. У меня есть свидетели.
Не обращая внимания на Дакуэрта, он бросился на меня. От него разило спиртным.
Дакуэрт схватил его за руку и проговорил с нажимом:
— Сэр, стойте здесь и ждите прибытия полицейских, они вас выслушают. |