Изменить размер шрифта - +
Значит, помощи полиции не дождешься.

— Он пропал.

— Когда?

— Около часа назад.

— Вы звонили в полицию?

— Отец звонил. Пожалуйста, уберите автомобиль с дороги. Я хочу съездить к себе домой. Может, сын там.

— Нам нужно поговорить, — сказал Дакуэрт.

— А в чем дело?

— Мне требуется вас допросить в управлении. — Он помолчал. — Можете пригласить своего адвоката.

— Вы что, не слышали? Мой сын пропал. Я должен искать его.

— Нет, — возразил Дакуэрт. — Вы никуда не поедете.





Глава пятидесятая




Мне хотелось закричать во все горло, но я сознавал, что делать этого нельзя. Если я стану возмущаться, то Барри Дакуэрт наденет на меня наручники.

— Детектив Дакуэрт, понимаете, Итан мог уйти один, попытаться добраться до нашего дома, а ведь он маленький. Ему всего четыре года.

Дакуэрт кивнул.

— Вы уже искали в доме и на участке?

— Да. И даже попросили соседей посмотреть у себя. Но мне нужно проверить свой дом.

— Это сделают полицейские. Они скоро прибудут. Опросят всех, поездят по улицам. У них есть опыт в подобных делах.

— Не сомневаюсь, но позвольте мне тоже искать своего сына. Уберите, пожалуйста, автомобиль с дороги.

Дакуэрт напрягся.

— Я должен доставить вас в полицию, мистер Харвуд.

— Вы выбрали неудачное время, — усмехнулся я.

— У меня приказ.

— Я арестован?

— Я обязан доставить вас в полицию и допросить. Предлагаю вам связаться с Натали Бондуран. Она встретит нас в управлении.

— Я не поеду.

Вмешался мой отец:

— Зачем вы так? Что он сделал? Почему вы не позволяете ему искать Итана?

— Извините, сэр, но вас это не касается, — ответил Дакуэрт.

— Не касается? — крикнул отец. — Речь идет о моем внуке! Он пропал!

— Сэр, сейчас сюда прибудут полицейские и проведут квалифицированный поиск.

Отец вскинул руки.

— Где они, ваши полицейские? И сколько, как вы думаете, их нам ждать? А тут дорога каждая секунда. Неужели вы не можете отложить разговор?

Дакуэрт обратился ко мне:

— Мистер Харвуд, возник новый поворот в деле об исчезновении вашей жены, и мы должны это обсудить.

— Какой поворот?

— Поговорим в управлении.

Я понимал, что если сейчас уеду с ним, то оттуда уже не выйду. И тут мне помог, как ни странно, тот самый идиот в бейсболке с изображением трактора.

— Эй! — крикнул он через улицу.

Мы оглянулись. На его подбородке запеклась кровь.

— Вы коп? — спросил он у Дакуэрта.

— Да.

— Этот мерзавец, — он показал пальцем в мою сторону, — только что напал на меня.

Детектив повернулся ко мне.

— Это правда, — кивнул я. — Когда тут собрались соседи, тот человек… обвинил меня в убийстве жены и сына. Я не сдержался.

— Скоро сюда прибудут полицейские, им и пожалуетесь, — сказал он парню.

— Нет! — воскликнул тот, направляясь к нам через улицу. — Вы должны надеть на него наручники прямо сейчас. У меня есть свидетели.

Не обращая внимания на Дакуэрта, он бросился на меня. От него разило спиртным.

Дакуэрт схватил его за руку и проговорил с нажимом:

— Сэр, стойте здесь и ждите прибытия полицейских, они вас выслушают.
Быстрый переход