Вот все и сказано.
Эта женщина неотразима.
Его влечет к Кэтрин Хакстебл. Это открытие изумило Джаспера. Он никогда не позволял себе увлекаться какой-нибудь женщиной, если ему не светило переспать с ней. Какой в этом смысл, если он не собирается надевать на себя кандалы? Однако к мисс Хакстебл его влечет — довольно странный факт, если учесть, с каким усердием он старался не думать о ней все эти три года. Неужели целых три? Она так сказала, а женщины обычно хорошо помнят такие подробности.
Забавно, а ведь три года назад он мог овладеть ею с величайшей легкостью. А хотел бы он ее сейчас, если бы овладел ею тогда? Естественно, сейчас овладеть ею было не так легко. Во-первых, она бы поняла, к чему он стремится. А во-вторых, она стала старше и мудрее.
Он предложил пари, в котором ни одной из сторон не светит выигрыш.
Этим, вероятно, объясняется, почему в мыслях он вдруг отклонился от дня рождения Шарлотты и идеи устроить для сестры роскошный праздник.
Джаспер еще какое-то время не спал и, зевая, планировал и прикидывал.
Это будет жестоко, решил он, погружаясь в сон. Он не отнимет у нее права сказать ему, что он проиграл пари, верно? Она сможет сказать «нет» до того, как встанет вопрос, и положить конец пари до того, как оно начнется.
Как скучный фейерверк.
Только она не скажет «нет». Он позаботится об этом.
Ему надо выиграть пари, а он никогда не проигрывал. Даже в тот раз. Никогда.
— Я тут размышлял о твоем дне рождения, Шарли, — сказал Джаспер за завтраком на следующее утро.
Сестренка подняла на него глаза.
— И что же ты, Джаспер, надумал? — осторожно спросила она.
— Я подумал, — снова заговорил Джаспер, — что было бы неплохо в твой день рождения устроить в Седерхерсте что-нибудь более пышное, чем обычная вечеринка для соседей. Возможно, тебе удастся уговорить своих новых знакомых погостить там недельку или две. Восемнадцать лет бывает только раз в жизни. Почему бы по этому случаю не устроить большой прием на несколько дней?
Шарлотта действительно успела обзавестись новыми знакомыми, хотя ни на одном приеме не присутствовала. Она была не единственной представительницей молодого поколения, скучавшей в Лондоне из-за строгого запрета появляться на светских мероприятиях ввиду слишком юного возраста.
— Ой, Джаспер, вот было бы здорово! — воскликнула она. — Можно, я приглашу мисс Клемент и обеих мисс Дюбуа? А еще леди Марианну Уиллис?
— У меня нет возражений, — ответил Джаспер, пытаясь вспомнить, кто эти девушки — вероятно, дочки маминых подруг или подруг маминых подруг. Компаньонка наверняка позаботилась о том, чтобы Шарлотта общалась только с респектабельными девушками. — Мисс Дэниелс, а вы что думаете?
— Мисс Клемент и старшая мисс Дюбуа уже дебютировали, — ответила та, — так что на будущий год они составят Шарлотте хорошую компанию. Мисс Гортензии Дюбуа и леди Марианне предстоит выйти в свет вместе с Шарлоттой следующей весной. Я считаю, что загородный прием — это великолепная идея, милорд. Возможно, нелишним будет пригласить нескольких молодых джентльменов и гостей более старшего возраста, занимающих видное положение в обществе.
Джаспер кивнул. Она буквально предвосхитила его слова.
— А каких джентльменов мы пригласим? — спросила Шарлотта, откидываясь на спинку стула. — И кого еще? Я почти никого не знаю. Меня так злит, что мне без двух месяцев восемнадцать, но я еще…
Брат поднял руку, призывая ее замолчать.
— Вы с мисс Дэниелс можете обсудить список гостей, — сказал он. — А у меня на утро другие дела. После обеда мисс Дэниелс собирается навестить сестру преподобного Беллоу, не так ли? Жаль, Шарли, что в такой теплый, солнечный день тебе придется остаться дома в одиночестве. |