Изменить размер шрифта - +

У нее по спине пробежал холодок ужаса.

— О Господи! Значит, солдаты изнасиловали твою мать. Им показалось мало разрушить Арболеду.

Диего не ожидал от нее столь прямолинейного высказывания, но не стал отрицать.

Выражение его лица изменилось, и он еще крепче схватил Люси за плечи.

— Как ты узнала о солдатах в Арболеде, Люси? Я тебе об этом не говорил. О Боже, как ты об этом узнала?

— Мне рассказал Рафаэль.

— В тот день в кают-компании?

—Да.

— Что именно он тебе рассказал? — резко спросил Диего.

Не было никакого смысла скрывать от него теперь их разговор с Рафаэлем.

— Он рассказал, чтб солдаты сделали с Арболедой и твоим отцом. И в чем ты поклялся. — Люси едва сдерживала слезы. — Но он ничего не говорил о твоей матери. Он об этом не знал-, не так ли?

Диего сжал кулаки:

— Ну я ему покажу…

— Я уговорила его рассказать мне! — воскликнула Люси. — Тебе следовало самому сделать это. Если бы я раньше об этом знала, то не стала бы пытаться соблазнить тебя.

— И поэтому ты отказала мне? Потому что не хотела, чтобы из-за тебя я потерял Арболеду и нарушил клятву, данную отцу?

— Не только поэтому, — хрипло сказала Люси и отвела от него взгляд. — Я не хотела, чтобы ты женился на мне исключительно из-за чувства долга. Ты сказал, что если мужчина лишает девушку невинности, это налагает на него определенные обязательства и что ты всегда выполняешь свои обязательства. — Она сделала слабую попытку вырваться из объятий Диего. — Ты не раз повторял, что не можешь жениться. А я не хотела быть ничьей обязанностью. И до сих пор не хочу.

Диего вздрогнул, но не выпустил ее из рук.

— Боже мой, как же я все испортил, делая предложение… Я говорил это в гневе, Люси, причем сердился не на тебя, а на себя. Но ты, пожалуй, права: в тот момент я не горел желанием жениться. Но у меня было время обо всем подумать. Я схожу по тебе с ума. Я не могу больше жить без тебя и с ужасом думать о том, что тебя может обидеть какой-то мужчина.

Так же как обидели его мать. Вот в чем ключ к разгадке его сложного характера.

— Расскажи о своей матери. Расскажи, что произошло в тот день, когда пришли солдаты.

Диего побледнел и выпустил ее из рук.

— Не проси меня об этом.

— Как я могу стать твоей женой, если ты не сможешь говорить со мной обо всем, что у тебя на сердце? В ту ночь на корабле ты попросил меня не прятаться от тебя. И я больше никогда ничего от тебя не скрывала. — Люси поймала его руки и, поднеся их к губам, поцеловала. — Не прячься от меня, дорогой мой. Прошу тебя.

— Я не могу, carino.

— Можешь. — Она потянула его к кровати и заставила сесть рядом с собой.

— Это неприятная история.

— Рассказы о войне часто бывают неприятными, — тихо сказала Люси. — Говори.

Глубоко вздохнув, Диего заговорил низким голосом: — Они пришли ночью. Пятнадцать солдат, готовых в отчаянии хватать все, что найдут. Когда они обнаружили наши винные погреба, то буквально обезумели и принялись пить и набивать животы нашими запасами еды. Мой отец даже не пытался сопротивляться. Он говорил: «Они всего лишь проголодались и устали, но они на нашей стороне».

Диего замолчал и, выдержав паузу, продолжил свой рассказ:

— Отец был в этом уверен. А когда солдаты совсем перестали церемониться, мать отругала их за безобразное поведение. И тем самым привлекла к себе их внимание.

Люси протянула к Диего руку, и он ухватился за нее словно беспомощный мальчик.

Быстрый переход